Ir al contenido principal

EE UU-Europa: un gran abismo digital

Solo el 1% de los libros se vende en soporte electrónico en el Viejo Continente - La cuota de los nuevos dispositivos roza el 20% en el mercado estadounidense

Al mundo del libro le pasa aquello de Galileo: lo digital está aún por estallar, sí, pero moverse, se mueve. La prueba la dio ayer la inauguración oficial de la Feria de Fráncfort. Por vez primera en su historia, el mayor evento del sector lleva un lema bajo su logotipo. Y nada baladí: "Repensar. Renovar". Acaso sea porque en su gran cita los editores europeos parecen decididos a dejar de temer el cambio (la llegada del libro digital) para desearlo. Y, por qué no, sacarle el mismo partido que sus colegas estadounidenses.

El motor sigue siendo lo electrónico: el 41% de los exhibidores acude a la cita incluyendo productos digitales en su cartera y un 43% admite estar preparando ya nuevos servicios. La búsqueda del Santo Grial del libro digital mantiene la feria viva. Pero se detecta otro peligro, tan inquietante como la piratería electrónica (que alcanza un 60% de las descargas de libros en Alemania): la brecha digital en relación con EE UU se agranda. Ni en un país tan avanzado en los asuntos lectores como este se acortan las distancias. Los expertos reunidos en Fráncfort hablaban ayer de al menos tres años para alcanzar en Europa y Sudamérica una eclosión similar a la estadounidense: allí, la penetración del libro digital se mueve ya entre el 15 y el 20% del mercado.

Las ganancias en libros electrónicos fueron el pasado marzo un 146% superiores al mismo mes del 2010, según una filtración de la Asociación Norteamericana de Editores. No es ajena a todo ello la labor del Kindle de Amazon y sus soportes cada vez más baratos, que han provocado que las ventas de e-books hayan superado en el gran bazar a las de papel tanto en ediciones baratas como en tapa dura. En Alemania, según datos de Gottfried Honnefelder, "poco más de un 1%" del total de libros se vende en formato digital. Un porcentaje del que sería muy culpable la escasa diferencia de precio entre la edición electrónica y uno en papel (apenas un 15% más barato de media el primero). Estas cifras son muy similares a las del mercado español.

"El contenedor del libro se ha roto totalmente. Ya ni siquiera podemos hablar de diferentes formatos sino de una nueva era de la edición. No tenemos otra opción que cambiar; lo hacen hasta nuestros hijos: el libro debe formar parte de la cadena interactiva multimedia de la que esta feria ha de ser plataforma, ya todo existe simultáneamente", señalaba ayer Juergen Boos, director de la feria. Pero lo decía tranquilo, quizá con las cifras de la feria en la cabeza. Si no fuera por los puestos de los grandes grupos, menos espectaculares y ampulosos y que ayer aún se montaban, casi no se nota la crisis: hay 7.384 expositores, apenas 150 menos que el año pasado y la mayor parte se debe a la ausencia de editores alemanes. No les está yendo muy bien el curso: las ventas han descendido casi un 3%, "pero las perspectivas son positivas, como las del resto de la economía".

Tampoco se recuerdan aquí tantos eventos dedicados al mundo digital. Muchos de ellos tendrán lugar en un nuevo ámbito llamado Story Drive, donde expertos de campos tan -en principio- distantes como el cine, los juegos, los libros y la música discutirán los escenarios ya inminentes del futuro de la industria de los mass media. Que el productor de los ocho filmes de Harry Potter, David Heyman, o el de la HBO, la cadena televisiva reina de las series, Peter Friedlander, sean algunos del medio centenar de invitados lo dice casi todo. Allí tendrán lugar algunos de los 500 eventos (de los 3.200 programados de todo tipo) que hasta el domingo se destinarán en la feria a temas digitales. Hace solo dos años, en 2009, los actos de ese ámbito eran casi inexistentes.

El pabellón del país invitado de honor, Islandia, parecía felizmente ajeno a todo ello. En el que sin duda es uno de los más bellos de las últimas ediciones casi no hay libros. Prescindiendo de plúmbeas explicaciones históricas, se muestra lo genuinamente islandés: bella tierra y grandes lectores, con Reikiavik declarada ciudad literaria por la Unesco y un país con una media por persona de ocho libros leídos al año, unas 170 editoriales y 2,5 millones de ejemplares vendidos al año para apenas 320.00 habitantes.

Una docena de pantallas muestran espectaculares parajes islandeses en las que, en particular trampantojo, se integran libros, ya sean volando como pájaros o transformándose en saltos de agua. Y también imágenes fijas de lectores anónimos frente a sus pobladísimas bibliotecas y que lentamente cobran vida y recitan a los autores islandeses que leen (39 de ellos presentes estos días). Viejos comedores y estanterías de madera con muestras de su literatura envolviendo a cómodos sillones cierran el espacio. Tanta calidez y beatitud provocan en el visitante unas irreprimibles ganas de sentarse, acurrucarse y leer un libro. En papel o de los otros, no importa.

Primeros deseados

Los expositores de la feria estaban ayer por acabar, pero los libros calientes ya circulaban de boca en boca.

- Steve Jobs. Su muerte ha provocado que las biografías reluzcan en la zona de editores estadounidenses. La más buscada: la de Walter Isaacson, tras dos años de trabajo y 40 entrevistas con él, uno de los libros más vendidos ahora en Amazon. Debate la publicará en España a finales de mes.

- Ai Weiwei. Biografías y textos propios del artista chino, que en junio salió de la cárcel. Es la punta de lanza de un interés omnívoro por todo lo relacionado con el gigante asiático: hasta se recuperan las memorias de Kissinger.

- Rachel Joyce. Escritora inglesa poco conocida pero autora de una de las obras literarias de la feria: La improbable peregrinación de Harold Fry, o cómo un recién jubilado reflexiona sobre su vida mientras se dirige a visitar a una amiga con cáncer terminal. Bofetadas y mucho dinero. Salamandra lleva ventaja para publicarla en España.

Comentarios

Entradas populares de este blog

Carta de Manuela Sáenz a James Thorne, su primer marido

No, no y no, por el amor de Dios, basta. ¿Por qué te empeñas en que cambie de resolución. ¡Mil veces, no! Señor mío, eres excelente, eres inimitable. Pero, mi amigo, no eres grano de anís que te haya dejado por el general Bolívar; dejar a un marido sin tus méritos no seria nada. ¿Crees por un momento que, después de ser amada por este general durante años, de tener la seguridad de que poseo su corazón, voy a preferir ser la esposa del Padre, del Hijo o del Espíritu Santo o de los tres juntos? Sé muy bien que no puedo unirme a él por las leyes del honor, como tú las llamas, pero ¿crees que me siento menos honrada porque sea mi amante y no mi marido? No vivo para los prejuicios de la sociedad, que sólo fueron inventados para que nos atormentemos el uno al otro. Déjame en paz, mi querido inglés. Déjame en paz. Hagamos en cambio otra cosa. Nos casaremos cuando estemos en el cielo, pero en esta tierra ¡no! ¿Crees que la solución es mala? En nuestro hogar celestial, nuestr

Donna Tartt, el vuelo entre la alta y la baja literatura

Por su primer título,  El secreto  (1992), Donna Tartt  (Greenwood, Misisipí 1963) recibió un adelanto de 450.000 dólares (el equivalente sería hoy una cifra muy superior), caso insólito en alguien que no había publicado aún nada. Antes de salir el libro, un  extenso perfil aparecido en  Vanity Fair  predijo la fama de la autora, anunciando la irrupción en el panorama de las letras norteamericanas de una figura que supuestamente borraba la distancia entre la alta y la baja literatura. Confirmando las esperanzas puestas en ella por sus editores, “El secreto” vendió cinco millones de ejemplares en una treintena de idiomas. Las críticas fueron abrumadoramente favorables, aunque no hubo unanimidad con respecto al diagnóstico de  Vanity Fair.  La primera novela de Donna Tartt es un thriller  gótico que lleva a cabo con singular habilidad el desvelamiento de un misterioso asesinato perpetrado en el departamento de lenguas clásicas de Hampden College, institución universitaria de carácter

Las muchas lenguas de Kundera

La primera novela de  Milan Kundera ,  La broma,  es la historia de cómo una ironía leída por quien no debería –escribir en una postal “El optimismo es el opio del pueblo”– arruina la vida de su protagonista en la Checoslovaquia comunista. La última,  La fiesta de la insignificancia  –que su editorial en España, Tusquets, saca a la calle el 2 de septiembre– relata en uno de sus capítulos como Stalin relata una historia que puede ser, o no, un chiste, aunque descubrirlo no es sencillo: si por casualidad no es un chiste y es un delirio de dictador, puede costar la vida al que se ría a destiempo. En medio, transcurre la vida de uno de los escritores europeos más importantes del siglo XX, cuya existencia podría ser definida como una gran lucha contra un mundo que ha perdido el sentido del humor. Los chistes son un ángulo magnífico para contar la historia del comunismo en Europa Oriental y la URSS: “Qué hay más frío que el agua fría en Rumania? El agua caliente” “¿Cómo se llama una orq