Ir al contenido principal

Legna Rodríguez gana el Premio Julio Cortázar 2011

La narradora y poeta cubana Legna Rodríguez, de 26 años, ganó por unanimidad el Premio Iberoamericano de Cuento Julio Cortázar 2011 con el relato 'Hasta Feldafing no paro', anunciaron los organizadores del certamen.

La obra de Rodríguez resultó premiada el pasado viernes por "la originalidad de su discurso narrativo y la destreza para construir un relato que recrea de forma peculiar atmósferas y personajes contemporáneos", según el veredicto del jurado, citado por la agencia cubana Prensa Latina.

El jurado, integrado por el escritor argentino, Mario Goloboff, biógrafo de Cortázar, y los cubanos Reynaldo González y Ariel Camejo, otorgó una primera mención a 'Alguien se ha robado los cacatillos', de la también cubana Mairely Ramón (Cuba).

Otras menciones se entregaron al argentino Hugo Alberto Llollini por 'Grafología subalterna', y a las cubanas Laidi Fernández de Juan ('Sucedió en Copperbelt') y Anisley Negrín ('Balada de Jhon y yo').

El concurso, que acogió este año 300 obras de autores de América Latina y Europa, entrega un premio único e indivisible que consiste en 1.500 euros, la publicación del texto ganador en la revista cubana 'Letra del Escriba', y en formato de libro para su presentación en la Feria Internacional del Libro de La Habana en 2012.

El premio fue creado en 2002 por iniciativa de la escritora y traductora lituana Ugné Karvelis, quien fue segunda esposa del escritor, para estimular a narradores iberoamericanos.

Considerado uno de los grandes escritores latinoamericanos del siglo pasado, Cortázar nació en Bruselas el 26 de agosto de 1914 y pasó su infancia y juventud en Argentina hasta que emigró a París en 1951, donde residió hasta su muerte en 1984.

Comentarios

Entradas populares de este blog

Carta de Manuela Sáenz a James Thorne, su primer marido

No, no y no, por el amor de Dios, basta. ¿Por qué te empeñas en que cambie de resolución. ¡Mil veces, no! Señor mío, eres excelente, eres inimitable. Pero, mi amigo, no eres grano de anís que te haya dejado por el general Bolívar; dejar a un marido sin tus méritos no seria nada. ¿Crees por un momento que, después de ser amada por este general durante años, de tener la seguridad de que poseo su corazón, voy a preferir ser la esposa del Padre, del Hijo o del Espíritu Santo o de los tres juntos? Sé muy bien que no puedo unirme a él por las leyes del honor, como tú las llamas, pero ¿crees que me siento menos honrada porque sea mi amante y no mi marido? No vivo para los prejuicios de la sociedad, que sólo fueron inventados para que nos atormentemos el uno al otro. Déjame en paz, mi querido inglés. Déjame en paz. Hagamos en cambio otra cosa. Nos casaremos cuando estemos en el cielo, pero en esta tierra ¡no! ¿Crees que la solución es mala? En nuestro hogar celestial, nuestr...

Grandes esperanzas (Fragmentos)

«En el primer momento no me fijé en todo esto, pero vi más de lo que podía suponer, y observé que todo aquello, que en otro tiempo debió de ser blanco, se veía amarillento. Observé que la novia que llevaba aquel traje se había marchitado como las flores y la misma ropa, y no le quedaba más brillo que el de sus ojos hundidos. Imaginé que en otro tiempo aquel vestido debió de ceñir el talle esbelto de una mujer joven, y que la figura sobre la que colgaba ahora había quedado reducida a piel y huesos. [...] ―¿Quién es? ―preguntó la dama que estaba sentada junto a la mesa. ―Pip, señora. ―¿Pip? ―El muchacho que ha traído hasta aquí Mr. Pumblechook, señora. He venido a jugar... ―Acércate más, muchacho. Deja que te vea bien. Al encontrarme delante de ella, rehuyendo su mirada, observé con detalle los objetos que nos rodeaban, y reparé en que tanto el reloj que había encima de la mesa como el de la pared estaban parados a las nueves menos veinte. ―Mírame ―me dijo miss...

Las muchas lenguas de Kundera

La primera novela de  Milan Kundera ,  La broma,  es la historia de cómo una ironía leída por quien no debería –escribir en una postal “El optimismo es el opio del pueblo”– arruina la vida de su protagonista en la Checoslovaquia comunista. La última,  La fiesta de la insignificancia  –que su editorial en España, Tusquets, saca a la calle el 2 de septiembre– relata en uno de sus capítulos como Stalin relata una historia que puede ser, o no, un chiste, aunque descubrirlo no es sencillo: si por casualidad no es un chiste y es un delirio de dictador, puede costar la vida al que se ría a destiempo. En medio, transcurre la vida de uno de los escritores europeos más importantes del siglo XX, cuya existencia podría ser definida como una gran lucha contra un mundo que ha perdido el sentido del humor. Los chistes son un ángulo magnífico para contar la historia del comunismo en Europa Oriental y la URSS: “Qué hay más frío que el agua fría en Rumania? El agua caliente”...