Ir al contenido principal

Vargas Llosa afirma que la mayor contribución de la literatura es que "rompe fronteras


Ceuta, 10 jul (EFE).- El escritor hispano-peruano Mario Vargas Llosa ha manifestado hoy que la mayor "contribución" de la literatura es que "rompe fronteras" y ha advertido de que la literatura permite "romper el cerco estrecho en el que nos movemos".

El autor ha realizado esta consideración durante su intervención esta tarde en una charla-coloquio en Ceuta, donde ha llegado hoy para recoger mañana el "Premio Convivencia Ciudad Autónoma de Ceuta 2013" que se le ha concedido.

Vargas Llosa, ante un salón de actos del Ayuntamiento ceutí que ha cubierto todo su aforo, ha dicho que la lectura "crea un vínculo maravilloso entre el que las escribe y quien las lee porque hay unos denominadores comunes y nada como la literatura para descubrirlos".

En su opinión, la literatura "es importante para conocer mejor nuestra propia lengua y un estímulo porque crea afinidades aunque hablen lenguas distintas, de ahí que la literatura debería ser una disciplina fundamental en la formación del ciudadano por
que va disolviendo los prejuicios".

El peruano ha señalado que la vida cultural "se ha empobrecido" con el paso de los años. "No inculcamos la importancia de la palabra cuando la cultura nos enseña que la vida está mal hecha y esa actitud crítica es el motor del progreso, ya que la cultura occidental se ha caracterizado por un espíritu crítico y, por ello, la cultura es importante porque va armando a la sociedad".

El escritor ha dicho: "no hay nada más estimulante que saber que te leen ya que lo terrible de esta vocación es la incertidumbre de lo que va a ocurrir. La lectura ensancha el horizonte de las personas".
Sobre sus inicios ha recordado: "cuando descubrí esta vocación ser escritor en América Latina era llorar porque no tenía asiento social y había pocas editoriales pero a pesar de los obstáculos tuve la suerte de poder mantener esa vocación y convertirla en una manera de vivir".

Vargas Llosa ha descubierto que las historias que traslada a sus libros "nacen como una experiencia personal donde lo más difícil es el borrador de una historia porque tengo que luchar contra la inseguridad, y reescribir es el verdadero placer de escribir ya que jamás respeto el proyecto inicial".
En la charla también ha tenido tiempo para hablar de la crisis que afecta a España y ha concretado: "España vivió una experiencia ejemplar para el mundo entero al pasar de una dictadura a una democracia prácticamente sin traumas y ahora está pagando unos errores pero saldrá de la crisis".

Ha reflexionado sobre Ceuta para decir: "se parece mucho a la literatura porque parece más una ciudad literaria que una ciudad de la historia real por la coexistencia de creencias diferentes en paz y convivencia, de ahí que es un ejemplo para el mundo".

En la charla coloquio también han participado Manuel Cantera, que es profesor y novelista, Ramón Galindo, catedrático de Historia y decano de la Facultad de Educación y Humanidades, y los profesores de Literatura María Jesús Fuentes, quien además es poetisa, María Bermúdez y Marcos López.

Comentarios

Entradas populares de este blog

Carta de Manuela Sáenz a James Thorne, su primer marido

No, no y no, por el amor de Dios, basta. ¿Por qué te empeñas en que cambie de resolución. ¡Mil veces, no! Señor mío, eres excelente, eres inimitable. Pero, mi amigo, no eres grano de anís que te haya dejado por el general Bolívar; dejar a un marido sin tus méritos no seria nada. ¿Crees por un momento que, después de ser amada por este general durante años, de tener la seguridad de que poseo su corazón, voy a preferir ser la esposa del Padre, del Hijo o del Espíritu Santo o de los tres juntos? Sé muy bien que no puedo unirme a él por las leyes del honor, como tú las llamas, pero ¿crees que me siento menos honrada porque sea mi amante y no mi marido? No vivo para los prejuicios de la sociedad, que sólo fueron inventados para que nos atormentemos el uno al otro. Déjame en paz, mi querido inglés. Déjame en paz. Hagamos en cambio otra cosa. Nos casaremos cuando estemos en el cielo, pero en esta tierra ¡no! ¿Crees que la solución es mala? En nuestro hogar celestial, nuestr

Donna Tartt, el vuelo entre la alta y la baja literatura

Por su primer título,  El secreto  (1992), Donna Tartt  (Greenwood, Misisipí 1963) recibió un adelanto de 450.000 dólares (el equivalente sería hoy una cifra muy superior), caso insólito en alguien que no había publicado aún nada. Antes de salir el libro, un  extenso perfil aparecido en  Vanity Fair  predijo la fama de la autora, anunciando la irrupción en el panorama de las letras norteamericanas de una figura que supuestamente borraba la distancia entre la alta y la baja literatura. Confirmando las esperanzas puestas en ella por sus editores, “El secreto” vendió cinco millones de ejemplares en una treintena de idiomas. Las críticas fueron abrumadoramente favorables, aunque no hubo unanimidad con respecto al diagnóstico de  Vanity Fair.  La primera novela de Donna Tartt es un thriller  gótico que lleva a cabo con singular habilidad el desvelamiento de un misterioso asesinato perpetrado en el departamento de lenguas clásicas de Hampden College, institución universitaria de carácter

Las muchas lenguas de Kundera

La primera novela de  Milan Kundera ,  La broma,  es la historia de cómo una ironía leída por quien no debería –escribir en una postal “El optimismo es el opio del pueblo”– arruina la vida de su protagonista en la Checoslovaquia comunista. La última,  La fiesta de la insignificancia  –que su editorial en España, Tusquets, saca a la calle el 2 de septiembre– relata en uno de sus capítulos como Stalin relata una historia que puede ser, o no, un chiste, aunque descubrirlo no es sencillo: si por casualidad no es un chiste y es un delirio de dictador, puede costar la vida al que se ría a destiempo. En medio, transcurre la vida de uno de los escritores europeos más importantes del siglo XX, cuya existencia podría ser definida como una gran lucha contra un mundo que ha perdido el sentido del humor. Los chistes son un ángulo magnífico para contar la historia del comunismo en Europa Oriental y la URSS: “Qué hay más frío que el agua fría en Rumania? El agua caliente” “¿Cómo se llama una orq