Ir al contenido principal

El pensamiento del afuera

Más allá de los sistemáticos del pensamiento foucaultiano, la continuidad del eje-lenguaje que hereda Michel Foucault a través de las reseñas filosóficas de sus anteriores autores y mentores como: Bachelard, Canguilhem, Nieszche y Blanchot, siendo este ultimo tratado de manera extendida en el texto que nos compete: El pensamiento de afuera, pretende auto-dirigirnos a lo insinuoso de la palabra, al discurso del habla, a la dinastía de la representación, al pensamiento de atracción, a la desaparición  del sujeto , a ese discurso reflexivo que sin escollo se lo traga el vacio del riesgo.

“En efecto, a partir del momento en que el discurso deja de resbalar por la pendiente de un pensamiento que se interioriza y, dirigiéndose al ser mismo del lenguaje, vuelve el pensamiento hacia el afuera, es además y de una sola pieza: meticuloso relato de experiencia, de encuentros, de gestos improbables, -lenguaje sobre el afuera de todo lenguaje, palabra sobre la vertiente invisible de las palabras…”

El asentamiento progresivo-filosófico del texto muestra la historia conceptualizada de una racionalidad interior, que en incremento nos haces participe de la atracción manifestada por los múltiples medios teóricos que son incitados por el exterior, por la experiencia, por el vacio, la negligencia, por la misma presencia del afuera. “La atracción tiene como correlato necesario la negligencia”

Michel Foucault en su escrito nos encamina al ritmo del adentro y el afuera, dos archipiélagos  que crean limitantes al sujeto, y que en el desarrollo del mismo, pareciera que en algunos casos lo que se expresa no necesariamente sea lo que haya en el vacio contiguo al interior. Mientras, El adentro asume la posición de mapeo, dando lugar una frontera del lenguaje, patria del sujeto que habla. El afuera, es un terreno que va mas allá del lenguaje discursivo, foráneo a las cartografía del pensar racional.

Este texto fue una aproximación critica a la obra de Maurice Blanchot, la cual fue publicada en 1966, pero a medida del tiempo, ese análisis crítico asumió otro giro, dando lugar a una universalidad del lenguaje y su voluntad de conocimiento. “ En la medida en que la interioridad es atraída fuera de sí, un afuera se hunde en el lugar mismo en que la interioridad tiene por costumbre encontrar su repliegue y la posibilidad de su repliegue; surge una forma-menos que una forma, una especie de anonimato informa y obstinado-que deposita al sujeto de su identidad simple, lo vacio y lo divide en dos figuras gemelas, aunque no superponibles, lo desposee de su derecho inmediato a decir Yo y alza su discurso una palabra que es indisociablemente eco y denegación” .

Muy buen texto, se lo recomiendo.

Comentarios

Entradas populares de este blog

Carta de Manuela Sáenz a James Thorne, su primer marido

No, no y no, por el amor de Dios, basta. ¿Por qué te empeñas en que cambie de resolución. ¡Mil veces, no! Señor mío, eres excelente, eres inimitable. Pero, mi amigo, no eres grano de anís que te haya dejado por el general Bolívar; dejar a un marido sin tus méritos no seria nada. ¿Crees por un momento que, después de ser amada por este general durante años, de tener la seguridad de que poseo su corazón, voy a preferir ser la esposa del Padre, del Hijo o del Espíritu Santo o de los tres juntos? Sé muy bien que no puedo unirme a él por las leyes del honor, como tú las llamas, pero ¿crees que me siento menos honrada porque sea mi amante y no mi marido? No vivo para los prejuicios de la sociedad, que sólo fueron inventados para que nos atormentemos el uno al otro. Déjame en paz, mi querido inglés. Déjame en paz. Hagamos en cambio otra cosa. Nos casaremos cuando estemos en el cielo, pero en esta tierra ¡no! ¿Crees que la solución es mala? En nuestro hogar celestial, nuestr...

Grandes esperanzas (Fragmentos)

«En el primer momento no me fijé en todo esto, pero vi más de lo que podía suponer, y observé que todo aquello, que en otro tiempo debió de ser blanco, se veía amarillento. Observé que la novia que llevaba aquel traje se había marchitado como las flores y la misma ropa, y no le quedaba más brillo que el de sus ojos hundidos. Imaginé que en otro tiempo aquel vestido debió de ceñir el talle esbelto de una mujer joven, y que la figura sobre la que colgaba ahora había quedado reducida a piel y huesos. [...] ―¿Quién es? ―preguntó la dama que estaba sentada junto a la mesa. ―Pip, señora. ―¿Pip? ―El muchacho que ha traído hasta aquí Mr. Pumblechook, señora. He venido a jugar... ―Acércate más, muchacho. Deja que te vea bien. Al encontrarme delante de ella, rehuyendo su mirada, observé con detalle los objetos que nos rodeaban, y reparé en que tanto el reloj que había encima de la mesa como el de la pared estaban parados a las nueves menos veinte. ―Mírame ―me dijo miss...

Las muchas lenguas de Kundera

La primera novela de  Milan Kundera ,  La broma,  es la historia de cómo una ironía leída por quien no debería –escribir en una postal “El optimismo es el opio del pueblo”– arruina la vida de su protagonista en la Checoslovaquia comunista. La última,  La fiesta de la insignificancia  –que su editorial en España, Tusquets, saca a la calle el 2 de septiembre– relata en uno de sus capítulos como Stalin relata una historia que puede ser, o no, un chiste, aunque descubrirlo no es sencillo: si por casualidad no es un chiste y es un delirio de dictador, puede costar la vida al que se ría a destiempo. En medio, transcurre la vida de uno de los escritores europeos más importantes del siglo XX, cuya existencia podría ser definida como una gran lucha contra un mundo que ha perdido el sentido del humor. Los chistes son un ángulo magnífico para contar la historia del comunismo en Europa Oriental y la URSS: “Qué hay más frío que el agua fría en Rumania? El agua caliente”...