Ir al contenido principal

El libro que descubrió al mundo el gulag conserva su vigor a los 50 años

Moscú, 4 ene (EFE).- "Un día en la vida de Iván Denísovich", de Alexandr Solzhenitsin, la novela que descubrió al mundo el horror del gulag soviético, conserva intacto su valor literario y su fuerza moral 50 años después de su publicación, aseguró a Efe Natalia Solzhenítsina, la viuda del escritor.
"Su fuerza está en que una vez lo lees, ya no lo puedes olvidar. Los libros conservan la memoria colectiva de los pueblos, lo bueno y la malo. Esa es la misión de los escritores", afirmó.

Fiel guardián del legado del premio Nobel de literatura (1970) desde su muerte en 2008, Solzhenítsina, de 73 años, recuerda el "terremoto" que causó en la sociedad soviética la publicación de la obra en noviembre de 1962, en la revista literaria Novy Mir.

"Como toda familia de intelectuales soviéticos que se preciara, nosotros estábamos suscritos a la revista, por lo que el segundo día ya pude empezar a leerlo. Todos comprendimos que estábamos ante un gran talento literario", señaló.

A diferencia de muchos de sus compatriotas, Solzhenítsina ya sabía de la existencia de la red de campos de trabajo (gulag), ya que su abuelo había sido enviado a uno de ellos en la república de Komi (norte).

"Abrió los ojos a muchos, pero nosotros ya sabíamos lo que eran los campos por mi abuelo. Mi abuela y yo guardábamos comida y se la enviábamos en paquetes. Se la seguimos enviando durante años, incluso cuando ya había muerto", indicó.

"Novy Mir", que arrancó con una tirada de 25.000 ejemplares, llegó a publicar casi un millón, cifra reservada a los libros sobre Stalin.

"Alexandr Isáevich (patronímico de Solzhenitsin) pensaba que no se publicaría. Su objetivo era contar lo que vio en el gulag, pero de manera literaria, no como una recopilación periodística que mañana se olvida fácilmente", rememoró.

En realidad, apuntó, el escritor empezó primero "Archipiélago Gulag" en 1958 sobre la base de su experiencia y la de sus amigos, "pero lo dejó al caer en la cuenta de que eso no era suficiente".
Entonces comenzó a escribir en 1959 "Un día en la vida de Iván Denísovich", una novela corta de apenas 100 páginas que no es autobiográfica, sino que está hecha de retazos de la vida de diferentes presos.

"El nombre del héroe, Iván Denísovich Sújov, pertenece a un soldado del batallón en el que combatió Solzhenitsin durante la guerra contra Alemania", señala la viuda del literato.

El libro narra un día en la vida de Sújov en el campo de Ekibastuz, en el norte de Kazajistán, donde el escritor sirvió casi tres años (1950-53) de los ocho a los que fue condenado por llamar a Stalin "bigotudo" en una carta cuanto estaba en el frente.

El libro termina así: "Días como éste en su sentencia, de campana a campana, hubo tres mil seiscientos cincuenta y uno. Debido a los años bisiestos, se le sumaron tres días. (Año) 1959".
A Solzhenitsin, que fue deportado en 1974, le gustaba decir que esta novela era como el pedestal, y "Archipiélago Gulag", el monumento a las víctimas de la represión soviética.

"Todos sus libros abordan el comportamiento de las personas en situaciones extremas. Sea la guerra, la cárcel, la enfermedad o el gulag. Unos reaccionan con generosidad y honestidad, y otros se comportan como unos traidores. Todo depende de la conciencia y el espíritu de cada uno", destacó.

Cuando se publicó la novela, la revista y el propio Solzhenitsin recibieron un aluvión de cartas de antiguos presos.

"Unos contaban que las cosas en su campo (Vorkutá, Magadán, etc.) eran aún peores. Otros simplemente compartían sus impresiones. Él se reunió con muchos de ellos y pudo conservar la memoria colectiva de las víctimas", relató.

Solzhenítsina opina que el entonces líder soviético, Nikita Jruschov, decidió autorizar la publicación de "Un día en la vida de Iván Denísovich" para utilizar la novela como ariete en su lucha contra el legado estalinista.

"Jruschov quería que millones de soviéticos leyeran que cientos de miles de personas inocentes habían sido enviadas a los campos por Stalin", apuntó.

No obstante, ella cree que "Jruschov se equivocó, ya que pensó que todos dirigirían sus críticas contra Stalin, pero no calculó la fuerza de la reacción, ya que en el pueblo cundió la decepción con todo el sistema soviético".

"Él pensaba que los lectores verían a Stalin como malo y a él como el bueno, pero no logró su objetivo", recalcó.

La viuda del Nobel, quien acusa a los dirigentes rusos de no haber condenado oficialmente a Stalin como un tirano y a la URSS como un sistema criminal, cree que la novela no ha perdido vigencia, en gran medida porque es de lectura obligatoria en la educación secundaria.

"La historia se olvida, pero la literatura llega al corazón e impide que las desgracias caigan en el olvido. Por suerte, ya no hay peligro de que se repita un régimen totalitario en Rusia, ya que el mundo de la información e internet no lo permitirían", sentenció.

Por Ignacio Ortega

Comentarios

Entradas populares de este blog

Carta de Manuela Sáenz a James Thorne, su primer marido

No, no y no, por el amor de Dios, basta. ¿Por qué te empeñas en que cambie de resolución. ¡Mil veces, no! Señor mío, eres excelente, eres inimitable. Pero, mi amigo, no eres grano de anís que te haya dejado por el general Bolívar; dejar a un marido sin tus méritos no seria nada. ¿Crees por un momento que, después de ser amada por este general durante años, de tener la seguridad de que poseo su corazón, voy a preferir ser la esposa del Padre, del Hijo o del Espíritu Santo o de los tres juntos? Sé muy bien que no puedo unirme a él por las leyes del honor, como tú las llamas, pero ¿crees que me siento menos honrada porque sea mi amante y no mi marido? No vivo para los prejuicios de la sociedad, que sólo fueron inventados para que nos atormentemos el uno al otro. Déjame en paz, mi querido inglés. Déjame en paz. Hagamos en cambio otra cosa. Nos casaremos cuando estemos en el cielo, pero en esta tierra ¡no! ¿Crees que la solución es mala? En nuestro hogar celestial, nuestr...

Donna Tartt, el vuelo entre la alta y la baja literatura

Por su primer título,  El secreto  (1992), Donna Tartt  (Greenwood, Misisipí 1963) recibió un adelanto de 450.000 dólares (el equivalente sería hoy una cifra muy superior), caso insólito en alguien que no había publicado aún nada. Antes de salir el libro, un  extenso perfil aparecido en  Vanity Fair  predijo la fama de la autora, anunciando la irrupción en el panorama de las letras norteamericanas de una figura que supuestamente borraba la distancia entre la alta y la baja literatura. Confirmando las esperanzas puestas en ella por sus editores, “El secreto” vendió cinco millones de ejemplares en una treintena de idiomas. Las críticas fueron abrumadoramente favorables, aunque no hubo unanimidad con respecto al diagnóstico de  Vanity Fair.  La primera novela de Donna Tartt es un thriller  gótico que lleva a cabo con singular habilidad el desvelamiento de un misterioso asesinato perpetrado en el departamento de lenguas clásicas de Hampden Col...

Las muchas lenguas de Kundera

La primera novela de  Milan Kundera ,  La broma,  es la historia de cómo una ironía leída por quien no debería –escribir en una postal “El optimismo es el opio del pueblo”– arruina la vida de su protagonista en la Checoslovaquia comunista. La última,  La fiesta de la insignificancia  –que su editorial en España, Tusquets, saca a la calle el 2 de septiembre– relata en uno de sus capítulos como Stalin relata una historia que puede ser, o no, un chiste, aunque descubrirlo no es sencillo: si por casualidad no es un chiste y es un delirio de dictador, puede costar la vida al que se ría a destiempo. En medio, transcurre la vida de uno de los escritores europeos más importantes del siglo XX, cuya existencia podría ser definida como una gran lucha contra un mundo que ha perdido el sentido del humor. Los chistes son un ángulo magnífico para contar la historia del comunismo en Europa Oriental y la URSS: “Qué hay más frío que el agua fría en Rumania? El agua caliente”...