Ir al contenido principal

Fantasma

Título original: Ghost

Autor: John Banville

Traductor: Javier Calvo

Editorial: Alfaguara

Año de publicación:1993

Año de edición :2020

Número de páginas:256

Genero: Novela, Ficción, Misterio, Crimen, Contemporánea, Horror

 

“Así es como imagino la existencia de los fantasmas: pobres y lívidos espectros señalados para estremecerse al viento igual que la insignificante ropa tendida, anhelándonos, mientras nosotros hacemos caso omiso y andamos despreocupadamente entre ellos.”

 

Siendo Fantasma la segunda entrega de la Trilogía Freddie Montgomery del escritor John Banville, la cual inicia con la llegada de un naufragio a una isla abandona “Aquí, en la isla del Diablo,”, En dicha isla es dejado un grupo de turista temporalmente. Estos varados se dirigían hacia la gran casa aislada, que es la casa de veraneo del profesor Silas Kreutznaer, experto en el pintor Jean Vaublin, y su fiel compañero y ayudante Licht, pero a la vez, es el habita de otro presencia sin nombre. Una isla embrujada, donde un canto se suspende en el aire con la intriga de varios personajes. Las apariencias cambiantes, las transformaciones y las suposiciones frustradas hacen que este mundo de calma incomoda sea completamente rara. 

 

“Las islas tienen algo que me atrae, la sensación de estar cercado, supongo, de estar protegido del mundo; y de que el mundo esté protegido de mí, eso también.”

 

Hay tres niños, que son atendidos por Flora, una fotógrafa, Sophie, que está haciendo un libro de fotos de ruinas, un anciano, Croke, y Félix, que pueden ser buscados por la policía y que pueden tener alguna sombra sobre el profesor e incluso en Freddie, pero nunca lo revelan. Los niños juegan, Sophie fotografía, Félix esquemas y Flora, sintiéndose enferma, descansa en la cama de Freddie. Mientras tanto, Freddie se esconde, Licht se queja y el profesor mantiene un perfil bajo. No pasa mucho y, presumiblemente, el barco se reflota y regresan al continente.

 

“Me trajeron, o quizá sea mejor decir que me deportaron: sí, me deportaron aquí en barco. ”

 

Personalmente, no es un texto a la altura de la primera novela de la trilogía.  Las primeras páginas te toman, te hacen meter en lo que nos quiere contar el narrador, que resulta ser el asesino-protagonista de su novela anterior El libro de la evidencia. Con una escena ambientada, pero algo engañosa, implicando que lo que sigue es una trama, pero como le dije, el texto te arremete, pero a medida que vas leyendo, se va desinflado, pues al parecer no esta del todo claro, puede llegar a confundirte, pero aun pero, tras leer El libro de la evidencia, con este puede caer sobre ti la frustración. Algo si tiene el texto es su descripción de las cosas, como la atmosfera de la isla, la entrada la luz por la ventana, como la va narrando, el olor de la habitación, la tela, el color, el movimiento del mar. “Mundos dentro de mundos. Sangran unos en otros. Estoy al mismo tiempo aquí y allí, entonces y ahora, como por arte de magia. Pienso en la quietud que habita en la profundidad de los espejos. Lo que se refleja ahí no es nuestro mundo. Es otro lugar totalmente distinto, otro universo, que imita con astucia el nuestro. Allí todo es posible; incluso los muertos pueden volver a la vida.”

Comentarios

Entradas populares de este blog

Carta de Manuela Sáenz a James Thorne, su primer marido

No, no y no, por el amor de Dios, basta. ¿Por qué te empeñas en que cambie de resolución. ¡Mil veces, no! Señor mío, eres excelente, eres inimitable. Pero, mi amigo, no eres grano de anís que te haya dejado por el general Bolívar; dejar a un marido sin tus méritos no seria nada. ¿Crees por un momento que, después de ser amada por este general durante años, de tener la seguridad de que poseo su corazón, voy a preferir ser la esposa del Padre, del Hijo o del Espíritu Santo o de los tres juntos? Sé muy bien que no puedo unirme a él por las leyes del honor, como tú las llamas, pero ¿crees que me siento menos honrada porque sea mi amante y no mi marido? No vivo para los prejuicios de la sociedad, que sólo fueron inventados para que nos atormentemos el uno al otro. Déjame en paz, mi querido inglés. Déjame en paz. Hagamos en cambio otra cosa. Nos casaremos cuando estemos en el cielo, pero en esta tierra ¡no! ¿Crees que la solución es mala? En nuestro hogar celestial, nuestr...

Grandes esperanzas (Fragmentos)

«En el primer momento no me fijé en todo esto, pero vi más de lo que podía suponer, y observé que todo aquello, que en otro tiempo debió de ser blanco, se veía amarillento. Observé que la novia que llevaba aquel traje se había marchitado como las flores y la misma ropa, y no le quedaba más brillo que el de sus ojos hundidos. Imaginé que en otro tiempo aquel vestido debió de ceñir el talle esbelto de una mujer joven, y que la figura sobre la que colgaba ahora había quedado reducida a piel y huesos. [...] ―¿Quién es? ―preguntó la dama que estaba sentada junto a la mesa. ―Pip, señora. ―¿Pip? ―El muchacho que ha traído hasta aquí Mr. Pumblechook, señora. He venido a jugar... ―Acércate más, muchacho. Deja que te vea bien. Al encontrarme delante de ella, rehuyendo su mirada, observé con detalle los objetos que nos rodeaban, y reparé en que tanto el reloj que había encima de la mesa como el de la pared estaban parados a las nueves menos veinte. ―Mírame ―me dijo miss...

Las muchas lenguas de Kundera

La primera novela de  Milan Kundera ,  La broma,  es la historia de cómo una ironía leída por quien no debería –escribir en una postal “El optimismo es el opio del pueblo”– arruina la vida de su protagonista en la Checoslovaquia comunista. La última,  La fiesta de la insignificancia  –que su editorial en España, Tusquets, saca a la calle el 2 de septiembre– relata en uno de sus capítulos como Stalin relata una historia que puede ser, o no, un chiste, aunque descubrirlo no es sencillo: si por casualidad no es un chiste y es un delirio de dictador, puede costar la vida al que se ría a destiempo. En medio, transcurre la vida de uno de los escritores europeos más importantes del siglo XX, cuya existencia podría ser definida como una gran lucha contra un mundo que ha perdido el sentido del humor. Los chistes son un ángulo magnífico para contar la historia del comunismo en Europa Oriental y la URSS: “Qué hay más frío que el agua fría en Rumania? El agua caliente”...