Ir al contenido principal

Narracion de la vida de Olaudah Equiano, el Africano

Título original: The interesting narrative of the life of Olaudah Equiano, or Gustavus Vassa, the African

Autor: Olaudah Equiano

Editorial: Miraguano

Año de publicación: 1789

Año de edición :1999

Número de páginas:240

Genero: Historia, Clásico, Biografía, Autobiografía, Nonfiction, Esclavitud, Memoria 


"Espero tener la satisfacción de ver la renovación de la libertad y la justicia descansando en el gobierno británico, para reivindicar el honor de nuestra naturaleza común".


El texto en cuestión debemos verlo como una respuesta de los efectos de la esclavitud trasatlántica que descuartizo, que arrancó a hombres, mujeres y niños africanos, robados de su tierra, comprados y vendidos como propiedad, todo movido como instrumentos para la producción de azúcar, café, algodón y otros bienes de ganancias en los mercados europeo y norteamericano, todo un sistema brutal. Pero cambiemos de tema.


Olaudah Equiano fue un activista africano, explorador, periodista, abolicionista, que estuvo contra la esclavitud llevada a cabo contra sus hermanos, los africanos, por los británicos. Nació en lo que ahora se conoce como el sur de Nigeria. A la edad de 11 años fue secuestrado junto con su hermana, encadenado a la costa y enviado a través del Atlántico junto con cientos de otros africanos en condiciones inhumanas en la bodega del barco. Al llegar finalmente a lo que hoy es Barbados, fue vendido al propietario de una plantación y obligado a trabajar como esclavo. Más tarde, fue vendido a un oficial naval que, en contra de la voluntad de Olaudah, lo rebautizó como Gustavas Vassa. Durante este tiempo, aprendió a leer y escribir y, finalmente, ganó suficiente dinero para comprar su libertad.


La interesante narrativa de la vida de Olaudah Equiano, publicado en 1789, cuya descripción de su experiencia en la esclavitud y su sufrimiento humano sirvió como uno de los primeros testimonios en el movimiento de abolición y, en última instancia, en la promulgación de la Ley de trata de esclavos de 1807 que puso fin a la trata transatlántica de esclavos para Gran Bretaña y sus colonias.

“A menudo he visto esclavos […] puestos en balanzas y pesados; y luego se vendió de tres peniques a seis peniques o nueve peniques la libra ...


Un texto donde el autor se sinceriza de lo que encontrará en el mismo, como escribiendo estas líneas como una experiencia genuina, una petición de compasión hacia los negros como yo he sufrido los horrores de la esclavitud. No ofrezco la historia de un santo o un héroe o un tirano. De hecho, creo que muchos de mis eventos vitales les han sucedido a muchos como yo. Tampoco busco la gloria o ser recordado, si no que la dura lucha por la abolición de la esclavitud llegue a un exitoso final. Promoviendo estas palabras hizo una gira por Gran Bretaña con su libro, relatando su testimonio y revelando las duras realidades de la esclavitud transatlántica que muchos británicos no conocían. El libro se hizo inmensamente popular y fue una herramienta importante en la

campaña de abolición, junto con los testimonios de otros africanos que habían escapado de la esclavitud como Ignatius Sancho y Mary Prince.


En lo personal es un libro interesante donde la crudeza de lo narrado refleja la depredación esclavista europea que asoló sociedades enteras, arrancando a hombres y mujeres bajo el engaño, bajo el bienestar entre comillas que iban a vivir aquellos secuestrados. Un personaje, que cuando se creía libre, es que se da cuenta que es toda una cadena de trata de la cual cada eslabón se va uniendo a un nuevo dueño, pero esto no fue óbice para no revelarse y convertirse en un hombre rico, para permitirse vivir independientemente de los patrocinadores filantrópicos y podría dedicar más tiempo a la campaña contra la esclavitud. Las demás informaciones entorno Olaudah Equiano, al supuesto lugar de nacimiento del autor ha sido óbice de grandes criticas, pero es para otro tema.

Comentarios

Entradas populares de este blog

Carta de Manuela Sáenz a James Thorne, su primer marido

No, no y no, por el amor de Dios, basta. ¿Por qué te empeñas en que cambie de resolución. ¡Mil veces, no! Señor mío, eres excelente, eres inimitable. Pero, mi amigo, no eres grano de anís que te haya dejado por el general Bolívar; dejar a un marido sin tus méritos no seria nada. ¿Crees por un momento que, después de ser amada por este general durante años, de tener la seguridad de que poseo su corazón, voy a preferir ser la esposa del Padre, del Hijo o del Espíritu Santo o de los tres juntos? Sé muy bien que no puedo unirme a él por las leyes del honor, como tú las llamas, pero ¿crees que me siento menos honrada porque sea mi amante y no mi marido? No vivo para los prejuicios de la sociedad, que sólo fueron inventados para que nos atormentemos el uno al otro. Déjame en paz, mi querido inglés. Déjame en paz. Hagamos en cambio otra cosa. Nos casaremos cuando estemos en el cielo, pero en esta tierra ¡no! ¿Crees que la solución es mala? En nuestro hogar celestial, nuestr

Donna Tartt, el vuelo entre la alta y la baja literatura

Por su primer título,  El secreto  (1992), Donna Tartt  (Greenwood, Misisipí 1963) recibió un adelanto de 450.000 dólares (el equivalente sería hoy una cifra muy superior), caso insólito en alguien que no había publicado aún nada. Antes de salir el libro, un  extenso perfil aparecido en  Vanity Fair  predijo la fama de la autora, anunciando la irrupción en el panorama de las letras norteamericanas de una figura que supuestamente borraba la distancia entre la alta y la baja literatura. Confirmando las esperanzas puestas en ella por sus editores, “El secreto” vendió cinco millones de ejemplares en una treintena de idiomas. Las críticas fueron abrumadoramente favorables, aunque no hubo unanimidad con respecto al diagnóstico de  Vanity Fair.  La primera novela de Donna Tartt es un thriller  gótico que lleva a cabo con singular habilidad el desvelamiento de un misterioso asesinato perpetrado en el departamento de lenguas clásicas de Hampden College, institución universitaria de carácter

Las muchas lenguas de Kundera

La primera novela de  Milan Kundera ,  La broma,  es la historia de cómo una ironía leída por quien no debería –escribir en una postal “El optimismo es el opio del pueblo”– arruina la vida de su protagonista en la Checoslovaquia comunista. La última,  La fiesta de la insignificancia  –que su editorial en España, Tusquets, saca a la calle el 2 de septiembre– relata en uno de sus capítulos como Stalin relata una historia que puede ser, o no, un chiste, aunque descubrirlo no es sencillo: si por casualidad no es un chiste y es un delirio de dictador, puede costar la vida al que se ría a destiempo. En medio, transcurre la vida de uno de los escritores europeos más importantes del siglo XX, cuya existencia podría ser definida como una gran lucha contra un mundo que ha perdido el sentido del humor. Los chistes son un ángulo magnífico para contar la historia del comunismo en Europa Oriental y la URSS: “Qué hay más frío que el agua fría en Rumania? El agua caliente” “¿Cómo se llama una orq