Ir al contenido principal

Los misterios de Udolfo

Título original: The mysteries of Udolfo
Autor: Ann Radcliffe
Traductor: Carlos José Costas
Editorial: Valdemar
Año de publicación: 1794
Año de edición :2012
Número de páginas:786
Genero: Clásico, Suspenso, Novela Gótica, Gótica, Novela romántica, Literatura fantástica, Ficción, Horror

Quien logre pasar la primer parte de este texto gótico escrito por Ann Radcliffe, a sabiendas  de que aun le resta tres partes, ya es un logro, y no se lo digo porque el texto no sea aceptable, sino por lo repetitivo, por las excesivas descripciones, todo una primera parte como si estuviésemos pululando en un remolino, que a la larga llega al momento de si seguir o no, y mucho más para quienes no se siente cercano a este tipo de genero, me incluyo, que si las primeras páginas no me atrapa ya lo vamos poniendo en duda. Después de leerlo me puse de curioso a ver que opinaban sus lectores, y todos hablaban lo mismo. 

Una caterva de personajes, lleno de sensibilidad, que se maravillan con el paisaje por donde viajan. Su principal personaje, Emily St Aubert, pasa por un momento desgarrador, que se conmueve hasta las lagrimas por todo lo que pasó. El personaje que más se desmaya en el texto, que decir. Una novela ambientada en la Francia del siglo XVI, cuando nos dice que Emily bajo el idealismo de bienestar se encuentra en La Valée, un campo de Gascuña con sus padres. Todo cambia cuando la madre de Emily cae enferma y muere, mas atrás cae enfermo su padre y deciden viajar por la costa mediterránea en busca de salud. Un misterio que no se explica es cuando perdido llegan a la mansión desierta del Marques de Villeroi. En su viaje conocen a Valancourt, de quien Emily se siente atraído. Pasan por una zona donde hay bandidos y cuando alguien se acerca a su vehículo, Monsieur St Aubert le dispara, solo para encontrar que ha herido al pobre Valancourt. Emily y Valancourt pasan más tiempo juntos mientras Valancourt se recupera de su lesión. A la muerte del padre de Emily pasa algún tiempo en un convento hasta llegar bajo la tutoría de su tía Madame Cheron, quien se interpuso en la relación entre Emily y Valancout, quien descubrió que Valancourt tenía una relación con una influyente dama,
Madame Clairval. Ni corta ni perezosa anuncia que se ha casado con el señor Montoni. 

El señor Montoni no es amable con la tía de Emily. Él es un jugador y quiere que ella le firme su propia propiedad, pero ella se niega. Hay un cambio repentino de plan. El conde ya no quiere que Emily se case con el conde Morano y se van al castillo de Udolpho. El Castillo es un centro para bandidos dirigido por el Signor Montoni. Está bajo ataque de otras fuerzas. Emily está aterrorizada porque hay una segunda puerta a su habitación que no puede cerrar con llave. Una noche, el conde Morano entra e intenta secuestrarla, pero sus planes se frustran y está gravemente herido…… nos pasamos…

En lo personal como dije al inicio, más allá de las características de la novela gótica, genero que se popularizó a mediado de la década de 1700 con la publicación de El castillo de Otranto de Horace Walpole en 1764, si sale vivo de la primera parte, lo demás es querer ver que se termine, pues en plano descriptivo se le va le va la mano, y más que esto hay grandes secciones donde el poema tiene un protagonismo, eso hace la lectura se trabe un poco. Los personajes secundarios los ví con más vida que la misma protagonista.

Comentarios

Entradas populares de este blog

Carta de Manuela Sáenz a James Thorne, su primer marido

No, no y no, por el amor de Dios, basta. ¿Por qué te empeñas en que cambie de resolución. ¡Mil veces, no! Señor mío, eres excelente, eres inimitable. Pero, mi amigo, no eres grano de anís que te haya dejado por el general Bolívar; dejar a un marido sin tus méritos no seria nada. ¿Crees por un momento que, después de ser amada por este general durante años, de tener la seguridad de que poseo su corazón, voy a preferir ser la esposa del Padre, del Hijo o del Espíritu Santo o de los tres juntos? Sé muy bien que no puedo unirme a él por las leyes del honor, como tú las llamas, pero ¿crees que me siento menos honrada porque sea mi amante y no mi marido? No vivo para los prejuicios de la sociedad, que sólo fueron inventados para que nos atormentemos el uno al otro. Déjame en paz, mi querido inglés. Déjame en paz. Hagamos en cambio otra cosa. Nos casaremos cuando estemos en el cielo, pero en esta tierra ¡no! ¿Crees que la solución es mala? En nuestro hogar celestial, nuestr

Donna Tartt, el vuelo entre la alta y la baja literatura

Por su primer título,  El secreto  (1992), Donna Tartt  (Greenwood, Misisipí 1963) recibió un adelanto de 450.000 dólares (el equivalente sería hoy una cifra muy superior), caso insólito en alguien que no había publicado aún nada. Antes de salir el libro, un  extenso perfil aparecido en  Vanity Fair  predijo la fama de la autora, anunciando la irrupción en el panorama de las letras norteamericanas de una figura que supuestamente borraba la distancia entre la alta y la baja literatura. Confirmando las esperanzas puestas en ella por sus editores, “El secreto” vendió cinco millones de ejemplares en una treintena de idiomas. Las críticas fueron abrumadoramente favorables, aunque no hubo unanimidad con respecto al diagnóstico de  Vanity Fair.  La primera novela de Donna Tartt es un thriller  gótico que lleva a cabo con singular habilidad el desvelamiento de un misterioso asesinato perpetrado en el departamento de lenguas clásicas de Hampden College, institución universitaria de carácter

Las muchas lenguas de Kundera

La primera novela de  Milan Kundera ,  La broma,  es la historia de cómo una ironía leída por quien no debería –escribir en una postal “El optimismo es el opio del pueblo”– arruina la vida de su protagonista en la Checoslovaquia comunista. La última,  La fiesta de la insignificancia  –que su editorial en España, Tusquets, saca a la calle el 2 de septiembre– relata en uno de sus capítulos como Stalin relata una historia que puede ser, o no, un chiste, aunque descubrirlo no es sencillo: si por casualidad no es un chiste y es un delirio de dictador, puede costar la vida al que se ría a destiempo. En medio, transcurre la vida de uno de los escritores europeos más importantes del siglo XX, cuya existencia podría ser definida como una gran lucha contra un mundo que ha perdido el sentido del humor. Los chistes son un ángulo magnífico para contar la historia del comunismo en Europa Oriental y la URSS: “Qué hay más frío que el agua fría en Rumania? El agua caliente” “¿Cómo se llama una orq