Ir al contenido principal

La vida y opiniones de Tristram Shandy.

Título original: The life and opinions of Tristram Shandy, Gentleman
Autor: Laurence Sterne
Traductor: Javier Marías
Editorial: Alfaguara
Año de publicación:1759
Año de edición :2014
Número de páginas:240
Genero: Novela, Clásico, Ficción, Crimen, Humor, Literatura inglesa, 
 
Este texto publicado en nueve volúmenes entre 1759 y 1766, La vida y opiniones de Tristram Shandy. La metanovela cómica de Laurence Sterne, la cual pretende ser, como lo indica el titulo la autobiografía de Tristram Shandy. Un libro que se ocupa en gran medida de eventos y personajes de antes del nacimiento del autor, la obsesión del padre Walter con la influencia del nombre propio en el personaje de un hombre , el pasatiempo de su tío Toby de recrear asedios famosos, la muerte de Yorick el párroco por los efectos nocivos del rumor, estos son algunos de los muchos cuentos que nos narra esta novela.
 
La lógica narrativa de Sterne favorece el juego libre sin fin, las infinitas posibilidades de escritura  sobre las exigencias de la trama, la lógica de causa y efecto y el deseo de cierre. Apuesta a un narrador, el cual a medida que nos va envolviendo en sus peripecias, cuando creemos encontrar algún desenlace de lo contado, se nos desvía, se nos escapa de ese propósito de llegarle a un fin, la llamada logica de digresion de Shandy. Siendo la palabra Shandy una palabra de origen oscuro que signfica ¨cerebro agrietado, medio loco¨. El propio Tristram dice que esta escribiendo un ¨libro civil, sin sentido y de buen humor de Shandean¨  Como tal, se convirtió en un gran éxito de ventas en la década de 1760. Sterne se convirtió en una celebridad, e hizo una fortuna, cumpliendo una profunda ambición. "Escribí, no para ser alimentado, sino para ser famoso", dijo una vez. El éxito había llegado tarde. Nacido en Irlanda en 1713, Sterne pasó gran parte de su vida como våicario del país cerca de York. (En la novela, Parson Yorick es un autorretrato irónico.) Su trabajo tenía las dificultades a menudo asociadas con el trabajo original. Los dos primeros volúmenes de Tristram Shandy fueron rechazados por el editor de Londres, Robert Dodsley, pero, cuando se imprimieron en privado, se agotaron rápidamente.
 
El secreto del control de Sterne sobre sus lectores es que 
Tristram Shandy es un tour de force cómico cuyo humor, de observación e incidente, explota en cada página desde el momento hilarante, en el capítulo 1, cuando Tristram Shandy casi no está concebido en un extraño episodio de coito interruptus. Una vitalidad abrupta es la gran contribución de Sterne al arte de la novela. Adoptando la narrativa omnisciente en tercera persona de Fielding, se puso alegremente a subvertir cualquier omnisciencia autoral reflexionando humorísticamente sobre lo poco que él, el autor, sabía de sus personajes o sus dificultades. El crítico Christopher Ricks captura la alegría de Sterne cuando describe a Tristram Shandy como "la mayor historia de perros peludos en el idioma"
 
Leerlo fue transitar por diferentes modelos en si mismo: el viaje, el caballo de pasatiempo, la broma, el juego, la broma, el coito interruptus, la seducción humorística son narrados por este personaje. Nos muestra una imagen de su familia, los Shandys con características identificables. Un Laurence Sterne mostrándonos imágenes inusuales que hicieron famosa la historia, una pagina negra que lloraba la muerte de un personaje, una línea ondulada dibujada por otro personaje mientras agita su bastón, un sacerdote anglicano excéntrico y tuberculoso. Tristram es un caballero encordado con ciertas supersticiones heredadas, que ha leído suficiente filosofía de la ilustración como para abusar de la palabra. Propenso a la confesión y a las insinuaciones. No hay narrador epistolar o en tercera persona que imponga distancia entre el lector y el texto, y es aquí uno de los mayores problemas con el lector, o lo tomas o lo dejas, con su franqueza le da a todo esta charla de fortunas y genio un tono de curiosidad intima.

Comentarios

Entradas populares de este blog

Carta de Manuela Sáenz a James Thorne, su primer marido

No, no y no, por el amor de Dios, basta. ¿Por qué te empeñas en que cambie de resolución. ¡Mil veces, no! Señor mío, eres excelente, eres inimitable. Pero, mi amigo, no eres grano de anís que te haya dejado por el general Bolívar; dejar a un marido sin tus méritos no seria nada. ¿Crees por un momento que, después de ser amada por este general durante años, de tener la seguridad de que poseo su corazón, voy a preferir ser la esposa del Padre, del Hijo o del Espíritu Santo o de los tres juntos? Sé muy bien que no puedo unirme a él por las leyes del honor, como tú las llamas, pero ¿crees que me siento menos honrada porque sea mi amante y no mi marido? No vivo para los prejuicios de la sociedad, que sólo fueron inventados para que nos atormentemos el uno al otro. Déjame en paz, mi querido inglés. Déjame en paz. Hagamos en cambio otra cosa. Nos casaremos cuando estemos en el cielo, pero en esta tierra ¡no! ¿Crees que la solución es mala? En nuestro hogar celestial, nuestr

Donna Tartt, el vuelo entre la alta y la baja literatura

Por su primer título,  El secreto  (1992), Donna Tartt  (Greenwood, Misisipí 1963) recibió un adelanto de 450.000 dólares (el equivalente sería hoy una cifra muy superior), caso insólito en alguien que no había publicado aún nada. Antes de salir el libro, un  extenso perfil aparecido en  Vanity Fair  predijo la fama de la autora, anunciando la irrupción en el panorama de las letras norteamericanas de una figura que supuestamente borraba la distancia entre la alta y la baja literatura. Confirmando las esperanzas puestas en ella por sus editores, “El secreto” vendió cinco millones de ejemplares en una treintena de idiomas. Las críticas fueron abrumadoramente favorables, aunque no hubo unanimidad con respecto al diagnóstico de  Vanity Fair.  La primera novela de Donna Tartt es un thriller  gótico que lleva a cabo con singular habilidad el desvelamiento de un misterioso asesinato perpetrado en el departamento de lenguas clásicas de Hampden College, institución universitaria de carácter

Las muchas lenguas de Kundera

La primera novela de  Milan Kundera ,  La broma,  es la historia de cómo una ironía leída por quien no debería –escribir en una postal “El optimismo es el opio del pueblo”– arruina la vida de su protagonista en la Checoslovaquia comunista. La última,  La fiesta de la insignificancia  –que su editorial en España, Tusquets, saca a la calle el 2 de septiembre– relata en uno de sus capítulos como Stalin relata una historia que puede ser, o no, un chiste, aunque descubrirlo no es sencillo: si por casualidad no es un chiste y es un delirio de dictador, puede costar la vida al que se ría a destiempo. En medio, transcurre la vida de uno de los escritores europeos más importantes del siglo XX, cuya existencia podría ser definida como una gran lucha contra un mundo que ha perdido el sentido del humor. Los chistes son un ángulo magnífico para contar la historia del comunismo en Europa Oriental y la URSS: “Qué hay más frío que el agua fría en Rumania? El agua caliente” “¿Cómo se llama una orq