Ir al contenido principal

Internet y la actualidad potencian los libros cortos

                                                                                                                                                                                                                    CINTA ARRIBAS

La literatura en español se suma a la tradición editorial de la brevedad, arraigada en países como Francia, Italia y Alemania. Nuevas apuestas y colecciones clásicas o recuperadas animan el panorama.

La novela corta o nouvelle y el ensayo breve viven un reverdecer en español. ¿Los motivos? La naturaleza de este tiempo veloz que alienta la dispersión y la necesidad de profundizar en temas de actualidad de manera inmediata. En España y América Latina este género, de mayor tradición hasta ahora en países como Francia, Italia y Alemania, se ha convertido en un gran aliado de las editoriales en época de crisis. Varios sellos han surgido de la mano de estos libros, mientras otros, más señeros, han creado o recuperado colecciones en el mismo formato. Incluso autores que sustentan su prestigio en narraciones breves obtienen estos días relevantes galardones, como el Premio Formentor al argentino César Aira.

Mercado difícil

Si se da por cierto el análisis que señala que hoy se ven más series de televisión que películas, el libro breve viene a colmar ese mismo tipo de inclinación
Distintos pulsos creativos

Una novela corta se lee o se debe leer con la intensidad y trepidación de un cuento
Eduardo Halfon, escritor

La tendencia puede deberse a “la nostalgia del núcleo, de lo comprimido, que hace que nos retrotraigamos a algo cerrado, compacto y limitado, en respuesta al mundo disperso que se vive en la red”, reflexiona José Ovejero. El narrador, ensayista y poeta español lo ha hecho con Humo (Galaxia Gutenberg), una novela que toma el pulso de un tema del presente: la capacidad de supervivencia de unas personas aisladas en una cabaña que, en plena naturaleza, se ven cercadas por una nueva realidad.

Ofelia Grande, editora de Siruela, cree por su parte que son piezas que funcionan como “una invitación a saber un poco más sobre algo, lo que puede abrirte muchas puertas, animarte a leer más de ese autor o del tema en otros libros”. Su sello cuenta con una de las colecciones en este formato más antiguas y exitosas: Biblioteca de Ensayo / Serie Menor, nacida en 1994. Pensar y debatir sobre la actualidad es, por su parte, la filosofía de la colección Cuadernos de Anagrama, recuperada en 2017. Silvia Sesé, su editora, dice que este interés renovado se debe al “entusiasmo por una colección muy versátil para formar parte de la conversación general sobre temas que interesan”.

Fondo y forma de estos libros se funden en Minúscula desde 1999. Su responsable, Valeria Bergalli, explica: “No es tanto una preferencia por este formato (publicamos también libros extensos), sino que entendemos que este no tiene por qué limitarse a determinados textos (como una conferencia, un artículo largo, una pieza sobre un asunto de actualidad)”. Aclara que cualquier texto puede ser publicado así, también la narrativa. Es más, agrega, “las nouvelles, por ejemplo, a veces brillan más en toda su singularidad que publicadas junto con otros textos del mismo autor o autora”.

Paca Flores, editora de Periféricaa

El mercado español siempre se lo ha puesto algo más difícil a estas obras, lamenta Paca Flores, editora de Periférica, que también apostó desde los inicios por las historias cortas. No tiene claro si se debe “a una cuestión de desconfianza o tal vez a que por el mismo esfuerzo se prefiere enfocar las energías hacia libros cuyo margen de beneficio sea más sustancioso. El caso es que en España, hasta ahora, se ha visto menos como un mérito que lo contrario”. Flores va más allá: “Si se da por cierto el análisis que señala que hoy se ven más series de televisión que películas, el libro breve viene a colmar ese mismo tipo de inclinación”








                                                                                                                                       Portadas de algunos de los libros destacados

Lo constatan dos de las editoriales recientes que apuestan por la brevedad: Altamarea y Tránsito. La acogida, según el editor de la primera, Giuseppe Grosso, se debe a la necesidad de inmediatez que domina el presente y que “editorialmente tiene dos ventajas: permite hacer libros más baratos y publicar textos que por su extensión o naturaleza no se podrían editar en otro formato”. A esto se suma la querencia del lector por el libro corto. Sol Salama traslada su preferencia como lectora a su papel de editora de Tránsito: “Si yo misma, como lectora, cojo pocos libros largos, ¿cómo voy a elegir para publicar entre los seis o siete libros que edito al año una obra larga?”.

Distintos pulsos creativos

Pero un libro breve, ¿nace o se hace? ¿Se planifica así desde el principio o se impone? La mexicana Fernanda Melchor firma Paradais (Literatura Random House), concebida desde el principio como obra corta. De este formato le interesa su contundencia, “el reto técnico de decir lo que se quiere decir en un espacio reducido”. “La brevedad permite una concentración de forma y material que en novelas más extensas se diluye”, aclara. “Sus reglas de confección son distintas, lo mismo que la experiencia de leerlas”.

El caso del guatemalteco Eduardo Halfon, que publica Canción (Libros del Asteroide), es diferente. Sus novelas suelen ser breves sin que las planifique. Se abren así ante él a medida que escribe. “La extensión se impone”, revela Halfon, que en Canción se adentra en la historia violenta de su país. Cree que en su caso el apelativo de novela corta “es insuficiente, aun engañoso, pues está mucho más próxima al cuento que a la novela. No por el número de páginas, sino por su ímpetu y contención, por su eficiencia. Una novela corta se lee o se debe leer con la intensidad y trepidación de un cuento”.

El poeta español Javier Santiso ha debutado en la novela con Vivir con el corazón (La Huerta Grande), 123 páginas sobre Van Gogh. Confiesa que es un gran lector de novelistas y estilistas del formato, como Pierre Michon, Annie Ernaux o Marie-Hélène Lafon: “Me gusta la prosa de intensidad, que sea nitroglicerina, escritura de impacto, que te deje tumbado y vuelva a levantar. Escribir bordeando el acantilado, con la respiración cortada porque te quedas sin aliento, porque una historia, una vida, un trazo, un estilo, te dejan, eso, tumbado”.

Esta temporada hay mucho donde elegir, con autores como Edgardo CozarinskyMilena Busquets, Chico Buarque, Margarita García Robayo, Luis Felipe Fabre, Fernanda Trías, Alejandro Morellón, Luna MiguelEsther García Llovet, Julieta Valero, Paula Farias, José Ignacio Carnero… Tutelados por dos clásicos contemporáneos: Albert Camus y la nueva traducción de El extranjero y Gabriel García Márquez con los 40 años de Crónica de una muerte anunciada y los 60 de El coronel no tiene quien le escriba: “El coronel destapó el tarro de café y comprobó…”.

Fuente:elpais.com

Comentarios

Entradas populares de este blog

Carta de Manuela Sáenz a James Thorne, su primer marido

No, no y no, por el amor de Dios, basta. ¿Por qué te empeñas en que cambie de resolución. ¡Mil veces, no! Señor mío, eres excelente, eres inimitable. Pero, mi amigo, no eres grano de anís que te haya dejado por el general Bolívar; dejar a un marido sin tus méritos no seria nada. ¿Crees por un momento que, después de ser amada por este general durante años, de tener la seguridad de que poseo su corazón, voy a preferir ser la esposa del Padre, del Hijo o del Espíritu Santo o de los tres juntos? Sé muy bien que no puedo unirme a él por las leyes del honor, como tú las llamas, pero ¿crees que me siento menos honrada porque sea mi amante y no mi marido? No vivo para los prejuicios de la sociedad, que sólo fueron inventados para que nos atormentemos el uno al otro. Déjame en paz, mi querido inglés. Déjame en paz. Hagamos en cambio otra cosa. Nos casaremos cuando estemos en el cielo, pero en esta tierra ¡no! ¿Crees que la solución es mala? En nuestro hogar celestial, nuestr

Donna Tartt, el vuelo entre la alta y la baja literatura

Por su primer título,  El secreto  (1992), Donna Tartt  (Greenwood, Misisipí 1963) recibió un adelanto de 450.000 dólares (el equivalente sería hoy una cifra muy superior), caso insólito en alguien que no había publicado aún nada. Antes de salir el libro, un  extenso perfil aparecido en  Vanity Fair  predijo la fama de la autora, anunciando la irrupción en el panorama de las letras norteamericanas de una figura que supuestamente borraba la distancia entre la alta y la baja literatura. Confirmando las esperanzas puestas en ella por sus editores, “El secreto” vendió cinco millones de ejemplares en una treintena de idiomas. Las críticas fueron abrumadoramente favorables, aunque no hubo unanimidad con respecto al diagnóstico de  Vanity Fair.  La primera novela de Donna Tartt es un thriller  gótico que lleva a cabo con singular habilidad el desvelamiento de un misterioso asesinato perpetrado en el departamento de lenguas clásicas de Hampden College, institución universitaria de carácter

Las muchas lenguas de Kundera

La primera novela de  Milan Kundera ,  La broma,  es la historia de cómo una ironía leída por quien no debería –escribir en una postal “El optimismo es el opio del pueblo”– arruina la vida de su protagonista en la Checoslovaquia comunista. La última,  La fiesta de la insignificancia  –que su editorial en España, Tusquets, saca a la calle el 2 de septiembre– relata en uno de sus capítulos como Stalin relata una historia que puede ser, o no, un chiste, aunque descubrirlo no es sencillo: si por casualidad no es un chiste y es un delirio de dictador, puede costar la vida al que se ría a destiempo. En medio, transcurre la vida de uno de los escritores europeos más importantes del siglo XX, cuya existencia podría ser definida como una gran lucha contra un mundo que ha perdido el sentido del humor. Los chistes son un ángulo magnífico para contar la historia del comunismo en Europa Oriental y la URSS: “Qué hay más frío que el agua fría en Rumania? El agua caliente” “¿Cómo se llama una orq