Ir al contenido principal

La Dorotea

Título original: La Dorotea 

Autor: Lope de Vega

Editorial: Espasa

Año de publicación:1632

Año de edición :2011

Número de página:328

Genero: Teatro, Clásico, Acción en prosa, Ficción, Biografía, 

 

Siendo un intento expresivo en mano de lector, la lectura de La Dorotea, y como bien lo hace suponer su autor, la acción en prosa, este texto nos ofrece una panorámica algo personal del autor, donde el mismo deja correr todo su saber literario, y nos hace ver lo pulido de su diamante poético a través de las reflexiones personales. Es un cierre entre lo literario y lo real, donde se aposenta así mismo para denotarnos lo que es literatura. 

 

La turbulenta relación del Lope de Vega con la actriz Elena Osorio, encierra el hilo argumental de una de las más apreciadas obras en prosa del Fénix: La Dorotea. Tras bastidores es la biografía del hombre, que se revela persistentemente en la creación del poeta a lo largo de su actividad literaria. Es una de las obras mayores del gran dra­maturgo y tiene gran importancia para la biografía del poeta porque están aquí re­presentados sus amores juveniles con Ele­na Osorio. Dorotea, joven frívola y sensual que no conserva el menor recuerdo de su marido desaparecido en las lejanas colonias, ama al estudiante don Fernando que, a la fascinación de la juventud, une la de la poesía. Pero ella, incapaz de sumirse en un solo sentimiento, se deja ven­cer por los halagos de la celestina Gerarda y por la codicia de su madre Teodora y se entrega al rico indiano don Bela.

 

En mi camino por los clásico, he quedado a gusto con este texto por su ímpetu lirico, su pasión literaria y el sentido de la soledad humana que buscan arraigarse en un equilibrio y una fusión que destellan en sus personajes. Un texto que navega entre lo celestinesco y lo autobiográfico. Es un texto donde se descarga todo el saber del autor, donde escudado detrás de los personajes le manda sus recados algunos que se cree aposentarse en la cúspide. 

Comentarios

Entradas populares de este blog

Carta de Manuela Sáenz a James Thorne, su primer marido

No, no y no, por el amor de Dios, basta. ¿Por qué te empeñas en que cambie de resolución. ¡Mil veces, no! Señor mío, eres excelente, eres inimitable. Pero, mi amigo, no eres grano de anís que te haya dejado por el general Bolívar; dejar a un marido sin tus méritos no seria nada. ¿Crees por un momento que, después de ser amada por este general durante años, de tener la seguridad de que poseo su corazón, voy a preferir ser la esposa del Padre, del Hijo o del Espíritu Santo o de los tres juntos? Sé muy bien que no puedo unirme a él por las leyes del honor, como tú las llamas, pero ¿crees que me siento menos honrada porque sea mi amante y no mi marido? No vivo para los prejuicios de la sociedad, que sólo fueron inventados para que nos atormentemos el uno al otro. Déjame en paz, mi querido inglés. Déjame en paz. Hagamos en cambio otra cosa. Nos casaremos cuando estemos en el cielo, pero en esta tierra ¡no! ¿Crees que la solución es mala? En nuestro hogar celestial, nuestr...

Grandes esperanzas (Fragmentos)

«En el primer momento no me fijé en todo esto, pero vi más de lo que podía suponer, y observé que todo aquello, que en otro tiempo debió de ser blanco, se veía amarillento. Observé que la novia que llevaba aquel traje se había marchitado como las flores y la misma ropa, y no le quedaba más brillo que el de sus ojos hundidos. Imaginé que en otro tiempo aquel vestido debió de ceñir el talle esbelto de una mujer joven, y que la figura sobre la que colgaba ahora había quedado reducida a piel y huesos. [...] ―¿Quién es? ―preguntó la dama que estaba sentada junto a la mesa. ―Pip, señora. ―¿Pip? ―El muchacho que ha traído hasta aquí Mr. Pumblechook, señora. He venido a jugar... ―Acércate más, muchacho. Deja que te vea bien. Al encontrarme delante de ella, rehuyendo su mirada, observé con detalle los objetos que nos rodeaban, y reparé en que tanto el reloj que había encima de la mesa como el de la pared estaban parados a las nueves menos veinte. ―Mírame ―me dijo miss...

Las muchas lenguas de Kundera

La primera novela de  Milan Kundera ,  La broma,  es la historia de cómo una ironía leída por quien no debería –escribir en una postal “El optimismo es el opio del pueblo”– arruina la vida de su protagonista en la Checoslovaquia comunista. La última,  La fiesta de la insignificancia  –que su editorial en España, Tusquets, saca a la calle el 2 de septiembre– relata en uno de sus capítulos como Stalin relata una historia que puede ser, o no, un chiste, aunque descubrirlo no es sencillo: si por casualidad no es un chiste y es un delirio de dictador, puede costar la vida al que se ría a destiempo. En medio, transcurre la vida de uno de los escritores europeos más importantes del siglo XX, cuya existencia podría ser definida como una gran lucha contra un mundo que ha perdido el sentido del humor. Los chistes son un ángulo magnífico para contar la historia del comunismo en Europa Oriental y la URSS: “Qué hay más frío que el agua fría en Rumania? El agua caliente”...