Ir al contenido principal

El sofista

Título original: El sofista

Autor: Platón

Traducción: Patricio de Azcárate

Editorial: Siruela

Año de publicación:345

Año de edición :2020

Número de página:115

Genero: Filosofía, Nonfiction, Historia, Cultura, Clásico, Metafísica 

 

En este dialogo, del cual Platón toma de la mano al Extranjero, da sentido decisivo a lo que toca a lo esencial de su proyecto filosófico desde su enfoque metodológico hasta su dimensión ontológica. Un dialogo que corresponde al periodo tardío del autor y que tiene como eje central las características del sofista, que en algún momento, tiene la connotación de sabio y que tiene como logro persuadir  a sus contrincantes. Los sofistas eran maestros e intelectuales profesionales itinerantes que frecuentaban Atenas y otras ciudades griegas en la segunda mitad del siglo V a.C. A cambio de dinero ofrecían una educación a los jóvenes ricos. 

 

Un texto que se mueve entre cuatro personajes: Teodoro, Teeteto, Extranjero de Elea y Sócrates que son los encargados de plantear el problema filosófico de la naturaleza de la sofisma, que hoy en día ha llegado a nosotros a significar el uso deliberado del razonamiento falaz, el charlatanismo intelectual y la falta de escrupulosidad moral. Platón lo describe como sugiriendo que los sofistas son la ruina de todos aquellos que entran en contacto con ellos y como abogando por su expulsión de la cuidad. Acordaron en un lugar Teeteto y Teodoro reunirse, le expresa Teeteto que al encuentro venia un Extranjero, proveniente de Elea, de quien se asegura ser discípulo o compañero de Parménides y Zenón. Fue tan bien acogida de la visita que Sócrates lo vio como un Dios el cual podría dar respuestas a todos los asuntos que ellos venían tratando. Las ideas a discutir: El sofista, el político y el filosofo. 

 

Si bien es cierto que un texto que en su esencia se ampara en la diairesis, es decir, el método de ir dividiendo un concepto que a su vez tiene otras divisiones hasta llegar a la definición deseada, como a especie de un diversión, a veces se hace algo cansón, pues muchos de los diálogos son cortos, y es tanta las interrupciones entre los anfitriones que puede hacerte dejar texto. Pero obviemos eso, es un texto impresionante donde Platón refuta la filosofía de Parménides sobre el ser es ser sino también que el es no-ser. 

Comentarios

Entradas populares de este blog

Carta de Manuela Sáenz a James Thorne, su primer marido

No, no y no, por el amor de Dios, basta. ¿Por qué te empeñas en que cambie de resolución. ¡Mil veces, no! Señor mío, eres excelente, eres inimitable. Pero, mi amigo, no eres grano de anís que te haya dejado por el general Bolívar; dejar a un marido sin tus méritos no seria nada. ¿Crees por un momento que, después de ser amada por este general durante años, de tener la seguridad de que poseo su corazón, voy a preferir ser la esposa del Padre, del Hijo o del Espíritu Santo o de los tres juntos? Sé muy bien que no puedo unirme a él por las leyes del honor, como tú las llamas, pero ¿crees que me siento menos honrada porque sea mi amante y no mi marido? No vivo para los prejuicios de la sociedad, que sólo fueron inventados para que nos atormentemos el uno al otro. Déjame en paz, mi querido inglés. Déjame en paz. Hagamos en cambio otra cosa. Nos casaremos cuando estemos en el cielo, pero en esta tierra ¡no! ¿Crees que la solución es mala? En nuestro hogar celestial, nuestr

Donna Tartt, el vuelo entre la alta y la baja literatura

Por su primer título,  El secreto  (1992), Donna Tartt  (Greenwood, Misisipí 1963) recibió un adelanto de 450.000 dólares (el equivalente sería hoy una cifra muy superior), caso insólito en alguien que no había publicado aún nada. Antes de salir el libro, un  extenso perfil aparecido en  Vanity Fair  predijo la fama de la autora, anunciando la irrupción en el panorama de las letras norteamericanas de una figura que supuestamente borraba la distancia entre la alta y la baja literatura. Confirmando las esperanzas puestas en ella por sus editores, “El secreto” vendió cinco millones de ejemplares en una treintena de idiomas. Las críticas fueron abrumadoramente favorables, aunque no hubo unanimidad con respecto al diagnóstico de  Vanity Fair.  La primera novela de Donna Tartt es un thriller  gótico que lleva a cabo con singular habilidad el desvelamiento de un misterioso asesinato perpetrado en el departamento de lenguas clásicas de Hampden College, institución universitaria de carácter

Las muchas lenguas de Kundera

La primera novela de  Milan Kundera ,  La broma,  es la historia de cómo una ironía leída por quien no debería –escribir en una postal “El optimismo es el opio del pueblo”– arruina la vida de su protagonista en la Checoslovaquia comunista. La última,  La fiesta de la insignificancia  –que su editorial en España, Tusquets, saca a la calle el 2 de septiembre– relata en uno de sus capítulos como Stalin relata una historia que puede ser, o no, un chiste, aunque descubrirlo no es sencillo: si por casualidad no es un chiste y es un delirio de dictador, puede costar la vida al que se ría a destiempo. En medio, transcurre la vida de uno de los escritores europeos más importantes del siglo XX, cuya existencia podría ser definida como una gran lucha contra un mundo que ha perdido el sentido del humor. Los chistes son un ángulo magnífico para contar la historia del comunismo en Europa Oriental y la URSS: “Qué hay más frío que el agua fría en Rumania? El agua caliente” “¿Cómo se llama una orq