Ir al contenido principal

Hanif Kureishi: “En una novela te puedes permitir ir a la deriva; en las películas, no”

Hanif Kureishi (Londres, 1954), uno de los grandes de las letras británicas, es un creador que se abre camino a machetazos en las almas de sus lectores, un autor que incluso ha desnudado sus sentimientos en obras biográficas como Mi oído en su corazón. Hijo de paquistaní e inglesa, con el tiempo Kureishi se ha alejado de la imagen de “otro autor más que reflexiona sobre la inmigración asiática en Reino Unido”. Pero no será tan fácil que se quite el marchamo de padre deEl buda de los suburbios. También ha sido guionista, entre otras, de Mi hermosa lavandería, Sammy y Rosie se lo montan o Londres me mata (que él mismo dirigió). Ayer estrenó en España su última incursión fílmica: Le week-end, de Roger Michell, acidísima reflexión sobre lo que mantiene unidos a los viejos matrimonios, tras una vida marcada por las desilusiones y las oportunidades truncadas.
Así que los ojillos nerviosos, chispeantes e irónicos de Kureishi miran con desdén mientras se desmarca del cine: “Soy un contador de historias. Si acaso, si necesita precisar, soy novelista. No soy un guionista disponible ni abierto a encargos”. De repente, Kureishi sonríe: “Pero me gusta hacer películas, me atrae mucho el trabajo con los actores… Aunque insisto en que no me catalogue así. Por ejemplo, los domingos juego pachangas de fútbol con mis amigos y no por ello los lunes me puedo autodenominar como futbolista”. Con Michell se reúne mucho, escribe, se lo enseña, discuten y vuelve a corregir. “Es doloroso aunque divertido. Debes ser honesto y comprometerte con los personajes, y decidir desde el principio adónde va la película. En la novela puedes ir a la deriva, en el cine, no”.
Kureishi cuenta sentimientos y hechos que pocos más se atreven a mostrar en el cine. “Tengo un listado de homosexuales, inmigrantes, obreros que se acuestan con ancianas, viejos que se desean… Son las ideas que me surgen, yo no voy detrás de ellas. Soy profesor de universidad y siempre les digo a mis alumnos: ‘No seáis previsibles, sorprended. ¿Grandes y chocantes ideas? En la literatura inglesa tenemos Frankenstein, Doctor Jeckyll y Mister Hyde… Hamlet’. El arte es banal cuando es previsible. Debes crear algo original que a la vez te sorprenda a ti y al público. Le week-end nace de observar a mis amigos, algunos con relaciones sentimentales muy largas. ¿Qué te puede unir a alguien más de 25 años? ¿Qué pasa cuando un día te levantas y te preguntas qué estás haciendo en esa pareja? Así de simple. Cada uno tiene su razón: miedo a la soledad, a la enfermedad, a no saber qué hacer… Una vez que tienes la idea, tienes la película”. El trío protagonista irrita a los espectadores: “Claro, porque se parecen a ellos, porque son como nosotros. Nadie es perfectamente encantador, siempre acabas irritando a alguien. Roger y yo somos así, y aun así nos hablamos. En realidad, a ver ¿los protagonistas de los hermanos Karamazov son simpáticos?”.
Kureishi ve mucho cine, porque tiene hijos jóvenes. “Voy por obligación a películas americanas, qué remedio”. El escritor reconoce que para los detalles le gusta ir por la calle cogiendo de aquí y allá. “Es lo que hago tras construir el esquema y los personajes, porque necesito esa concreción”. ¿Y cómo se siente él en el Reino Unido actual? “Supongo que como los españoles en su país, es todo muy desagradable. Aunque el sistema económico es asqueroso, la gente lo pasa muy bien, aprendes a vivir con mucho menos que en los setenta. Son momentos muy difíciles. Para un artista esto no tiene por qué ser negativo. Lo malo para la economía no tiene por qué ser malo para la creación. Así nació el punk, así nacen grandes revoluciones artísticas. Desde luego no todos los artistas tienen que mostrar un poso social en su obra, pero entonces su trabajo no perdura. Solo genios como Beckett o Kafka están por encima de esa premisa, y, sin embargo, en sus escritos algo nos apela —¿sus personajes, sus ideas?— como personas y como sociedad”.
El Pais

Comentarios

Entradas populares de este blog

Carta de Manuela Sáenz a James Thorne, su primer marido

No, no y no, por el amor de Dios, basta. ¿Por qué te empeñas en que cambie de resolución. ¡Mil veces, no! Señor mío, eres excelente, eres inimitable. Pero, mi amigo, no eres grano de anís que te haya dejado por el general Bolívar; dejar a un marido sin tus méritos no seria nada. ¿Crees por un momento que, después de ser amada por este general durante años, de tener la seguridad de que poseo su corazón, voy a preferir ser la esposa del Padre, del Hijo o del Espíritu Santo o de los tres juntos? Sé muy bien que no puedo unirme a él por las leyes del honor, como tú las llamas, pero ¿crees que me siento menos honrada porque sea mi amante y no mi marido? No vivo para los prejuicios de la sociedad, que sólo fueron inventados para que nos atormentemos el uno al otro. Déjame en paz, mi querido inglés. Déjame en paz. Hagamos en cambio otra cosa. Nos casaremos cuando estemos en el cielo, pero en esta tierra ¡no! ¿Crees que la solución es mala? En nuestro hogar celestial, nuestr

Donna Tartt, el vuelo entre la alta y la baja literatura

Por su primer título,  El secreto  (1992), Donna Tartt  (Greenwood, Misisipí 1963) recibió un adelanto de 450.000 dólares (el equivalente sería hoy una cifra muy superior), caso insólito en alguien que no había publicado aún nada. Antes de salir el libro, un  extenso perfil aparecido en  Vanity Fair  predijo la fama de la autora, anunciando la irrupción en el panorama de las letras norteamericanas de una figura que supuestamente borraba la distancia entre la alta y la baja literatura. Confirmando las esperanzas puestas en ella por sus editores, “El secreto” vendió cinco millones de ejemplares en una treintena de idiomas. Las críticas fueron abrumadoramente favorables, aunque no hubo unanimidad con respecto al diagnóstico de  Vanity Fair.  La primera novela de Donna Tartt es un thriller  gótico que lleva a cabo con singular habilidad el desvelamiento de un misterioso asesinato perpetrado en el departamento de lenguas clásicas de Hampden College, institución universitaria de carácter

Las muchas lenguas de Kundera

La primera novela de  Milan Kundera ,  La broma,  es la historia de cómo una ironía leída por quien no debería –escribir en una postal “El optimismo es el opio del pueblo”– arruina la vida de su protagonista en la Checoslovaquia comunista. La última,  La fiesta de la insignificancia  –que su editorial en España, Tusquets, saca a la calle el 2 de septiembre– relata en uno de sus capítulos como Stalin relata una historia que puede ser, o no, un chiste, aunque descubrirlo no es sencillo: si por casualidad no es un chiste y es un delirio de dictador, puede costar la vida al que se ría a destiempo. En medio, transcurre la vida de uno de los escritores europeos más importantes del siglo XX, cuya existencia podría ser definida como una gran lucha contra un mundo que ha perdido el sentido del humor. Los chistes son un ángulo magnífico para contar la historia del comunismo en Europa Oriental y la URSS: “Qué hay más frío que el agua fría en Rumania? El agua caliente” “¿Cómo se llama una orq