Título original: L Art de perdre Autor: Alice Zeniter Traducción: José Antonio Soriano Marco Editorial: Salamandra Año de publicación:2017 Año de edición :2019 Número de página:224 Genero: Ficción histórica, Ficción, Novela, Cultura “Lo que no se transmite se pierde, nada más.” Esta pequeña frase trasmite todo el trasfondo que muestra este libro. La ocupación, el destierro, la reubicación, la expropiación, la explotación, la guerra, los sueños, las creencias, la familia, los silencios familiares, todo un abanico de temas, donde se encierra que lo que no se transmite se pierde. “Nadie te ha transmitido Argelia. ¿Qué creías, que un país se lleva en la sangre? ¿Que llevabas un cabileño escondido en algún lugar de tus cromosomas y que se despertaría cuando pisaras suelo argelino? —Naïma se echa a reír: es justo lo que esperaba que ocurriera, aunque nunca se hubiera atrevido a decirlo—. Lo que no se transmite se pierde, nada más.” Naïma un personaje que proviene de una familia de
La lectura, una orgía perfecta entre realidad y ficción