Ir al contenido principal

El último lector

Título original: El último lector
Autor: David Toscana
Editorial: Alfaguara
Año de publicación: 2005
Año de edición : 2019
Número de página: 184
Genero: Novela, ficción, misterio


“Icamole es un lugar de donde la gente se va, no a donde llega la gente. ”

El mejor inicio para argumentar sobre este libro, será por si, la lectura misma, que como el último lector, le podemos hacer a este libro de David Toscana, que de paso, es mi primer libro que leo de este escritor nacido en Monterrey, México y profesionalizándose de ingeniero industrial y sistema. Autor de otros libros como Historias del Lontananza, Las bicicletas, entre otras. 

Qué es El último lector, si no más que la declaración de la carencia de la vida en un pueblo que fallece por falta de agua, un pueblo desértico, Icamole, que es un reflejo de la actualidad, donde vemos comunidades, que por falta de agua, de centros de primeros auxilios, sus gobernantes derrochan grandes recursos a otras infraestructuras que la sociedad no demanda en escala primaria, claro, aunque el ejemplo que toma, es una biblioteca, pero se olvidan de otras necesidades, y es lo que lleva a un pueblo a emigrar, por falta de agua. Pero aun peor se queda sin lectores.

De inicio, uno de los personajes de la novela, ante la carencia de agua en el pueblo, pues hacia un año que no llovía  estos pueblos, los cuales el medio que utilizaban para extraer agua, eran los pozos, pues aparece el cadáver de una niña, en lo que es el pozo de la propiedad de Remigio, sorpresa la cual le comenta a su padre, Lucio, el encargado de la biblioteca. Pues a través de los recursos literarios o mejor dicho a través de los libros ayuda aliviantar su cargar. Este inicio nos hace suponer que estamos ante un crimen en busca de un autor, pero esto nos lleva por toda la novela de manera, la cual mas que hablar del crimen, Lucio nos envuelve mencionando libros.

A todas luces, El ultimo lector es una alegoría de ese México contemporáneo que juega
entre la lectura y la literatura, y teniendo a un tercero, que es el lector inexistente. Echa mano de numerosos recursos que sitúan al lector “real” en una serie de dobleces y complejidades que implica el acto de leer. Esto permite un acercamiento a diversas cuestiones asociadas a ello, como el placer estético, la novela como género literario, la relación entre la vida y la literatura, la representación de lo real y, sobre todo, el planteamiento de la inmemorial y nunca del todo respondida pregunta de ¿qué es literatura y qué no?

En lo personal tengo sensaciones encontrada con el libro, aunque debo decir que es una historia original, la cual de entrada nos pone ante el crimen de una niña, y ya creemos que esa será toda la trama, pero esto no es mas que un anzuelo del escritor, para llevarnos a conocer un grupo del libros, leído por Lucio, quien aprueba o no, y si no, rumbo a ser comido por las cucarachas. El tomar otro pretexto para hacernos introducir a la novela, creo que hubiese sido mejor. Pero cada lector tiene su ultima lectura o palabra.

En sus manos

Comentarios

Entradas populares de este blog

Carta de Manuela Sáenz a James Thorne, su primer marido

No, no y no, por el amor de Dios, basta. ¿Por qué te empeñas en que cambie de resolución. ¡Mil veces, no! Señor mío, eres excelente, eres inimitable. Pero, mi amigo, no eres grano de anís que te haya dejado por el general Bolívar; dejar a un marido sin tus méritos no seria nada. ¿Crees por un momento que, después de ser amada por este general durante años, de tener la seguridad de que poseo su corazón, voy a preferir ser la esposa del Padre, del Hijo o del Espíritu Santo o de los tres juntos? Sé muy bien que no puedo unirme a él por las leyes del honor, como tú las llamas, pero ¿crees que me siento menos honrada porque sea mi amante y no mi marido? No vivo para los prejuicios de la sociedad, que sólo fueron inventados para que nos atormentemos el uno al otro. Déjame en paz, mi querido inglés. Déjame en paz. Hagamos en cambio otra cosa. Nos casaremos cuando estemos en el cielo, pero en esta tierra ¡no! ¿Crees que la solución es mala? En nuestro hogar celestial, nuestr

Donna Tartt, el vuelo entre la alta y la baja literatura

Por su primer título,  El secreto  (1992), Donna Tartt  (Greenwood, Misisipí 1963) recibió un adelanto de 450.000 dólares (el equivalente sería hoy una cifra muy superior), caso insólito en alguien que no había publicado aún nada. Antes de salir el libro, un  extenso perfil aparecido en  Vanity Fair  predijo la fama de la autora, anunciando la irrupción en el panorama de las letras norteamericanas de una figura que supuestamente borraba la distancia entre la alta y la baja literatura. Confirmando las esperanzas puestas en ella por sus editores, “El secreto” vendió cinco millones de ejemplares en una treintena de idiomas. Las críticas fueron abrumadoramente favorables, aunque no hubo unanimidad con respecto al diagnóstico de  Vanity Fair.  La primera novela de Donna Tartt es un thriller  gótico que lleva a cabo con singular habilidad el desvelamiento de un misterioso asesinato perpetrado en el departamento de lenguas clásicas de Hampden College, institución universitaria de carácter

Las muchas lenguas de Kundera

La primera novela de  Milan Kundera ,  La broma,  es la historia de cómo una ironía leída por quien no debería –escribir en una postal “El optimismo es el opio del pueblo”– arruina la vida de su protagonista en la Checoslovaquia comunista. La última,  La fiesta de la insignificancia  –que su editorial en España, Tusquets, saca a la calle el 2 de septiembre– relata en uno de sus capítulos como Stalin relata una historia que puede ser, o no, un chiste, aunque descubrirlo no es sencillo: si por casualidad no es un chiste y es un delirio de dictador, puede costar la vida al que se ría a destiempo. En medio, transcurre la vida de uno de los escritores europeos más importantes del siglo XX, cuya existencia podría ser definida como una gran lucha contra un mundo que ha perdido el sentido del humor. Los chistes son un ángulo magnífico para contar la historia del comunismo en Europa Oriental y la URSS: “Qué hay más frío que el agua fría en Rumania? El agua caliente” “¿Cómo se llama una orq