Ir al contenido principal

El corazón delator

¡Es verdad! Soy muy nervioso, horrorosa- mente nervioso, siempre lo fui, pero, ¿por qué pretendéis que esté loco? 


Vamos al grano, podría ser una característica del cuento, pues su misión es mas estrecha que otras formas narrativas y es lo que invita el cuento a ir a la cuestión, introducirte en una historia imaginaria basada en hechos reales o no, donde se centra en los incidentes más grandes o pequeños y evoca fuerte sentimientos a quienes los leen o escuchan. Más luego, se crean los detalles de la historia a través de los conflictos y secuencias de acciones de los personajes y por último, quien te cuenta te liquida con el desenlace del mismo con un final abierto, trágico o feliz, o podría ser de otra manera.


El corazón delator publicado en 1843 por Edgar Allan Poe, bien podría ser una de estas series de películas que cada día vemos en la televisión, como un Ley y Orden, que muestran episodios espantosos. 



El corazón delator es una breve historia de terror. En la historia, el narrador anónimo cuenta el asesinato de un anciano que ha cometido a sangre fría porque tenía "ojos de buitre". La historia se cuenta en la narrativa en primera persona y explora el estado de ánimo de una persona. El narrador tiene alucinaciones después del asesinato cuando se siente culpable. Convence a los lectores de que no está loco. Al final de la historia, continúa alucinando y pregunta qué hacer para que el corazón del anciano se detenga. Este es un excelente ejemplo de una historia corta que tiene algunos personajes y un tema complicado. La historia de crimen profundamente inquietante, una historia de desintegración psicológica, una historia que abarca los géneros de terror y gótico, y una historia que, de un solo golpe. Un personaje que trata de comprarte diciendo que no esta loco, pero por la inestabilidad del o que va narrando, esa inestabilidad u objetividad  se van truncando hasta perderse como un puñado de agua en nuestras manos, hasta decirte, que si yo soy el autor del crimen.

Comentarios

Entradas populares de este blog

Carta de Manuela Sáenz a James Thorne, su primer marido

No, no y no, por el amor de Dios, basta. ¿Por qué te empeñas en que cambie de resolución. ¡Mil veces, no! Señor mío, eres excelente, eres inimitable. Pero, mi amigo, no eres grano de anís que te haya dejado por el general Bolívar; dejar a un marido sin tus méritos no seria nada. ¿Crees por un momento que, después de ser amada por este general durante años, de tener la seguridad de que poseo su corazón, voy a preferir ser la esposa del Padre, del Hijo o del Espíritu Santo o de los tres juntos? Sé muy bien que no puedo unirme a él por las leyes del honor, como tú las llamas, pero ¿crees que me siento menos honrada porque sea mi amante y no mi marido? No vivo para los prejuicios de la sociedad, que sólo fueron inventados para que nos atormentemos el uno al otro. Déjame en paz, mi querido inglés. Déjame en paz. Hagamos en cambio otra cosa. Nos casaremos cuando estemos en el cielo, pero en esta tierra ¡no! ¿Crees que la solución es mala? En nuestro hogar celestial, nuestr...

Grandes esperanzas (Fragmentos)

«En el primer momento no me fijé en todo esto, pero vi más de lo que podía suponer, y observé que todo aquello, que en otro tiempo debió de ser blanco, se veía amarillento. Observé que la novia que llevaba aquel traje se había marchitado como las flores y la misma ropa, y no le quedaba más brillo que el de sus ojos hundidos. Imaginé que en otro tiempo aquel vestido debió de ceñir el talle esbelto de una mujer joven, y que la figura sobre la que colgaba ahora había quedado reducida a piel y huesos. [...] ―¿Quién es? ―preguntó la dama que estaba sentada junto a la mesa. ―Pip, señora. ―¿Pip? ―El muchacho que ha traído hasta aquí Mr. Pumblechook, señora. He venido a jugar... ―Acércate más, muchacho. Deja que te vea bien. Al encontrarme delante de ella, rehuyendo su mirada, observé con detalle los objetos que nos rodeaban, y reparé en que tanto el reloj que había encima de la mesa como el de la pared estaban parados a las nueves menos veinte. ―Mírame ―me dijo miss...

Las muchas lenguas de Kundera

La primera novela de  Milan Kundera ,  La broma,  es la historia de cómo una ironía leída por quien no debería –escribir en una postal “El optimismo es el opio del pueblo”– arruina la vida de su protagonista en la Checoslovaquia comunista. La última,  La fiesta de la insignificancia  –que su editorial en España, Tusquets, saca a la calle el 2 de septiembre– relata en uno de sus capítulos como Stalin relata una historia que puede ser, o no, un chiste, aunque descubrirlo no es sencillo: si por casualidad no es un chiste y es un delirio de dictador, puede costar la vida al que se ría a destiempo. En medio, transcurre la vida de uno de los escritores europeos más importantes del siglo XX, cuya existencia podría ser definida como una gran lucha contra un mundo que ha perdido el sentido del humor. Los chistes son un ángulo magnífico para contar la historia del comunismo en Europa Oriental y la URSS: “Qué hay más frío que el agua fría en Rumania? El agua caliente”...