Ir al contenido principal

My Mother's Secret

Titulo original: My Mother's Secret
Titulo traducido: El secreto de mi madre         
Autor: J.L. Writterick
Editorial: G.P. Putnam's Sons
Año de publicación: 2013
Numero de pagina: 208
Genero:  Narrativa

“Este es un mundo en el que ser insignificante, hacerse necesario y tener contactos son las mejores formas de sobrevivir.”

Nos encontramos en uno de los temas que ha dado mas tela por donde cortar. El holocausto, el extermino de judíos, ha sido la materia prima para muchos escritores, los cuales al escuchar el testimonio de un sobreviviente, ya este es un motivo para verter ese testimonio en la literatura, y no es ajeno lo que se trata en este libro, El secreto de mi madre una versión ficticia de una historia real del Holocausto. 

Jenny L. Witterick, quien nació en Taiwan, y hoy dia vive en Canada, se mudo en 1968. En la actualidad desempeña profesional como presidenta de Sky Investment Counsel. El secreto de mi madre es la primera novela. Ella escribió esta novela en sus tiempos libre, y es tanto que la publico por su cuenta, aunque mas luego Penguin Books la tomo como su editora. Este tema le vino porque en una ocasión asistió a la Semana de Educacion del Holocausto en Toronto, allí escucho de la historia de Franciszka Halamjowa y su hija, Helena, las cuales escondieron quince judíos y un soldado alemán en su modesta casa, mientras que los nazis iban de puerta en puerta en caza de judíos.

Esta novela de J.L. Witterick, la cual es contada por cuatro narradores, es la historia real de Franciszka Halamajowa. Helena, la hija de Franciszka y hermana menor de Damián, la cual es criada en Alemania, recuerda el trabajo duro y la generosidad de su madre, quien trabajaba como cocinera para una familia acomodada. Algo que siempre recordada, eran los regresos de su madre con las sobras que quedaba y todos se sentaban a la mesa a comer pequeños trozos. Como toda familia, siempre ambos padres tenían sus diferencias marcadas, un padre estricto y egoísta, simpatizante con el movimiento nazi. Mientras que su madre juzgaba a las personas por su comportamiento. En Polonia termina el matrimonio de ambos.

Siendo maquinista en Sokol, Damián, que al convertirse en experto en refinería, viene a ser una fuente de ingreso para mantener a la familia, mientras que Helena logra conseguir un trabajo como secretaria en una fabrica de ropa, donde se enamora del gerente general, Casmir Kowalski. Tanto Franciszka y Casmir juegan unos papales primordiales en la historia, Franciszka mantiene alejado a los comandantes alemanes mientras aloja judíos, en tanto que Casmir se codea con los altos funcionarios para hacerse aparentar amigo. Al estar Helena enamorada de Casmir, están no quiere que Casmir sepa de los secretos de su madre, por lo que al producirse la invasión de Polonia en 1939, ella no decide seguirlo a Alemania. Los protegidos de Franciszka son Bronek, su esposa e hijo, así como su hermano y su cuñada, los cuales la muerte era segura. Son alojados en una pocilga. También rescata al Dr. Mikolaj Wolenski y su familia, los cuales escondió debajo de las tablas del piso de su cocina. También rescata a Vilhelm, un soldado alemán que había desertado, a esto lo escondió en el ático. En todo este tiempo, el comportamiento de Franciszka es un secreto, donde solo su propio comportamiento lo devela.
 
Es una novela que se puede leer a un ritmo rápido por la simpleza de su prosa, la cual mantiene al lector al hilo de la historia, así como son las demás novelas que tiene que ver con el Holocausto. Recordemos, que quien escribe no es una escritora con un bagaje en el ámbito de la literatura, y como ella mismo dijo en una ocasión, que se tuvo que asistir de otros para darle forma a la novela, con todo y eso sigue ofreciendo una prosa simple y directa, pero en este juego de las novelas, muchos quieren ver mas descripción, dejar que los personajes hagan aflorar lo que tiene en su interior. Pero todo esto queda a un segundo plano por la amabilidad, generosidad y valentía de los principales personajes.

“Helena, en el mundo hay tres tipos de personas. Unas habrían visto el gato sufriendo y lo habrían ignorado. Otras habrían visto el mismo gato y habrían pensado: “Vaya, qué lástima”, antes de seguir con sus asuntos. En último lugar están las que reparan en el sufrimiento, tienen compasión y van un poco más allá al pasar a la acción y prestar ayuda. Tú eres de esas. No dejaste morir al gato. Estoy orgullosa de tenerte por hija. Imagínate lo maravilloso que sería el mundo si todos actuaran como tú.”

Comentarios

Entradas populares de este blog

Carta de Manuela Sáenz a James Thorne, su primer marido

No, no y no, por el amor de Dios, basta. ¿Por qué te empeñas en que cambie de resolución. ¡Mil veces, no! Señor mío, eres excelente, eres inimitable. Pero, mi amigo, no eres grano de anís que te haya dejado por el general Bolívar; dejar a un marido sin tus méritos no seria nada. ¿Crees por un momento que, después de ser amada por este general durante años, de tener la seguridad de que poseo su corazón, voy a preferir ser la esposa del Padre, del Hijo o del Espíritu Santo o de los tres juntos? Sé muy bien que no puedo unirme a él por las leyes del honor, como tú las llamas, pero ¿crees que me siento menos honrada porque sea mi amante y no mi marido? No vivo para los prejuicios de la sociedad, que sólo fueron inventados para que nos atormentemos el uno al otro. Déjame en paz, mi querido inglés. Déjame en paz. Hagamos en cambio otra cosa. Nos casaremos cuando estemos en el cielo, pero en esta tierra ¡no! ¿Crees que la solución es mala? En nuestro hogar celestial, nuestr

Donna Tartt, el vuelo entre la alta y la baja literatura

Por su primer título,  El secreto  (1992), Donna Tartt  (Greenwood, Misisipí 1963) recibió un adelanto de 450.000 dólares (el equivalente sería hoy una cifra muy superior), caso insólito en alguien que no había publicado aún nada. Antes de salir el libro, un  extenso perfil aparecido en  Vanity Fair  predijo la fama de la autora, anunciando la irrupción en el panorama de las letras norteamericanas de una figura que supuestamente borraba la distancia entre la alta y la baja literatura. Confirmando las esperanzas puestas en ella por sus editores, “El secreto” vendió cinco millones de ejemplares en una treintena de idiomas. Las críticas fueron abrumadoramente favorables, aunque no hubo unanimidad con respecto al diagnóstico de  Vanity Fair.  La primera novela de Donna Tartt es un thriller  gótico que lleva a cabo con singular habilidad el desvelamiento de un misterioso asesinato perpetrado en el departamento de lenguas clásicas de Hampden College, institución universitaria de carácter

Las muchas lenguas de Kundera

La primera novela de  Milan Kundera ,  La broma,  es la historia de cómo una ironía leída por quien no debería –escribir en una postal “El optimismo es el opio del pueblo”– arruina la vida de su protagonista en la Checoslovaquia comunista. La última,  La fiesta de la insignificancia  –que su editorial en España, Tusquets, saca a la calle el 2 de septiembre– relata en uno de sus capítulos como Stalin relata una historia que puede ser, o no, un chiste, aunque descubrirlo no es sencillo: si por casualidad no es un chiste y es un delirio de dictador, puede costar la vida al que se ría a destiempo. En medio, transcurre la vida de uno de los escritores europeos más importantes del siglo XX, cuya existencia podría ser definida como una gran lucha contra un mundo que ha perdido el sentido del humor. Los chistes son un ángulo magnífico para contar la historia del comunismo en Europa Oriental y la URSS: “Qué hay más frío que el agua fría en Rumania? El agua caliente” “¿Cómo se llama una orq