Ir al contenido principal

El hombre que fue jueves

Titulo original: The man who was Thursday
Titulo traducido: El hombre que fue jueves
Autor: Gilbert K. Chesterton        
Traduccion: Jose Reyes
Editorial: Clásicos universales
Año de publicación: 1908
Numero de pagina: 185
Genero:  Novela, novela policiaca


“Yo creía odiar todas las cosas más de lo que cualquier hombre puede odiar una sola cosa; y ahora descubro que nada me es más odioso que tú.”

Es una intrigante mezcla de suspenso, farsa y romance gótico.  A esto apuesta Chesterton, cuando en su tesis sobre literatura presenta una imagen de caos que podía producirse en los personajes de cada libro, y esta novela, El hombre que fue jueves cae en este planteamiento.  Es una novela que si fuésemos a los últimos capítulos o a la fiesta del ultimo capitulo, se cruzan: suspenso, farsa, historia de detectives, distopia, cuento de hadas y romance gótico. Sí al momento de leer los primeros capítulos, el coloquio entre Lucían Gregory y Gabriel Syme diríamos que estamos ante un tratado filosófico, pero creo que en el camino el enfoque se va disolviendo y no es hasta el final cuando cobra vuelo. 

“Lo raro y hermoso es tocar la meta; lo fácil y vulgar es fallar.”

Todo en la novela se vuelve exótico y fantástico, que ese es el gran logro de Chesterton al desarrollar con asombro el mundo cotidiano, de aquel entonces, y que lo hizo plasmar con los personajes, en esa Londres de una metrópolis moderna, pero a la vez con maravilloso. 

“una paradoja puede despertar en los hombres la curiosidad por una verdad olvidada.”

Esta novela donde el engaño, los subterfugios, la doble identidad es la característica que envuelven a los personajes, los cuales, en vez de utilizar los nombres de pila, utilizaban los nombre de los días de la semana, y de ahí el titulo de la novela, pues había uno que se llamaba Jueves. Todos estos personajes estaban regido por el Consejo Central Anarquista, una sociedad secreta que juraba destruir el mundo: “Nosotros somos los anarquistas serios en que usted no cree.”

“los humildes siempre hablan mucho; los orgullosos se vigilan siempre de muy cerca.”

“Queremos abolir esas distinciones arbitrarias entre el vicio y la virtud, el honor y el deshonor en que se fundan los simples rebeldes. Los estúpidos sentimentales de la Revolución Francesa hablaban de los derechos del Hombre. Pero nosotros odiamos tanto los derechos como los tuertos, y a unos y a otros los abolimos”

Un consejo, cuál si fuese una sociedad mercantil, estaba establecida por siete miembros, que ocultaban su identidad en los nombres de los días de la semana. Quedaba vacante o libre el puesto del Jueves, ya que había muerto súbitamente y por tal razón se convocó un mitin con el fin de colocar un miembro en dicho puesto, y es ahí que sale a relucir un detective de Scotland Yard, Gabriel Syme, un personaje que de revolucionario no tenía nada, pero si tenía una pura determinación, llevar a la justicia a los arquitectos del caos. Se dan unos hecho en el discurrir del tiempo, cuando Syme descubre a otro policía en la organización, y es ahí que comienza en realizada a cuestionarse sobre la funcionabilidad de la organización, que era lo que perseguían. Conoce los misterios detrás, y peor aun, conocer el líder, el cual era Domingo, de naturaleza de la que ni se imaginaba se iba a enfrentar. 

“Cuando auguran la liberación final de la humanidad, quieren significar con eso el suicidio futuro de la humanidad. Cuando hablan de un paraíso sin bien ni mal, hablan de la tumba. ”

A la destructividad de las ideas falsas, Chesterton le da fisonomía a través de la anarquía. Hablar de anarquía era algo normal para finales del siglo XIX, y los movimientos y actividades, así como nos lo describe Chesterton era algo común. Que hace Chesterton, que a través de la creación crea una oposición a la anarquía, por esta razón, si volvemos al último capítulo, donde cada uno de los días tiene una vestimenta características, y toda tendrá que ver con el acto creativo del Génesis.

Después de leer la novela, me quede con sabor de que Chesterton extendiera mas los primeros capítulos, pues al darme la primera impresión de dos personajes que se debaten en cuestionamientos filosóficos, o podríamos decir de pareceres personales, tenia la impresión, de que iba a empaparme mas, pero con el tiempo fue mermando y se hizo mas policiaca. Es una buena novela, donde el misterio siempre iremos tras de el para saber que esconden cada uno de los días. 

En sus manos

Comentarios

Entradas populares de este blog

Carta de Manuela Sáenz a James Thorne, su primer marido

No, no y no, por el amor de Dios, basta. ¿Por qué te empeñas en que cambie de resolución. ¡Mil veces, no! Señor mío, eres excelente, eres inimitable. Pero, mi amigo, no eres grano de anís que te haya dejado por el general Bolívar; dejar a un marido sin tus méritos no seria nada. ¿Crees por un momento que, después de ser amada por este general durante años, de tener la seguridad de que poseo su corazón, voy a preferir ser la esposa del Padre, del Hijo o del Espíritu Santo o de los tres juntos? Sé muy bien que no puedo unirme a él por las leyes del honor, como tú las llamas, pero ¿crees que me siento menos honrada porque sea mi amante y no mi marido? No vivo para los prejuicios de la sociedad, que sólo fueron inventados para que nos atormentemos el uno al otro. Déjame en paz, mi querido inglés. Déjame en paz. Hagamos en cambio otra cosa. Nos casaremos cuando estemos en el cielo, pero en esta tierra ¡no! ¿Crees que la solución es mala? En nuestro hogar celestial, nuestr

Donna Tartt, el vuelo entre la alta y la baja literatura

Por su primer título,  El secreto  (1992), Donna Tartt  (Greenwood, Misisipí 1963) recibió un adelanto de 450.000 dólares (el equivalente sería hoy una cifra muy superior), caso insólito en alguien que no había publicado aún nada. Antes de salir el libro, un  extenso perfil aparecido en  Vanity Fair  predijo la fama de la autora, anunciando la irrupción en el panorama de las letras norteamericanas de una figura que supuestamente borraba la distancia entre la alta y la baja literatura. Confirmando las esperanzas puestas en ella por sus editores, “El secreto” vendió cinco millones de ejemplares en una treintena de idiomas. Las críticas fueron abrumadoramente favorables, aunque no hubo unanimidad con respecto al diagnóstico de  Vanity Fair.  La primera novela de Donna Tartt es un thriller  gótico que lleva a cabo con singular habilidad el desvelamiento de un misterioso asesinato perpetrado en el departamento de lenguas clásicas de Hampden College, institución universitaria de carácter

Las muchas lenguas de Kundera

La primera novela de  Milan Kundera ,  La broma,  es la historia de cómo una ironía leída por quien no debería –escribir en una postal “El optimismo es el opio del pueblo”– arruina la vida de su protagonista en la Checoslovaquia comunista. La última,  La fiesta de la insignificancia  –que su editorial en España, Tusquets, saca a la calle el 2 de septiembre– relata en uno de sus capítulos como Stalin relata una historia que puede ser, o no, un chiste, aunque descubrirlo no es sencillo: si por casualidad no es un chiste y es un delirio de dictador, puede costar la vida al que se ría a destiempo. En medio, transcurre la vida de uno de los escritores europeos más importantes del siglo XX, cuya existencia podría ser definida como una gran lucha contra un mundo que ha perdido el sentido del humor. Los chistes son un ángulo magnífico para contar la historia del comunismo en Europa Oriental y la URSS: “Qué hay más frío que el agua fría en Rumania? El agua caliente” “¿Cómo se llama una orq