Ir al contenido principal

Dostoevsky and the christian tradition

El gran escritor ruso del siglo XIX Fyodor Dostoievski es universalmente reconocido por su profundidad psicológica y por ser un analista penetrante de la condición humana moderna. También se le atribuye amplia y justamente su anticipación profética del totalitarismo asesino de izquierda del siglo XX. Además, una variedad de pensadores religiosos influyentes, incluidos Karl Barth, Nikolai Berdyaev, Romano Guardini, Henri de Lubac y Malcolm Muggeridge, han celebrado a Dostoievsky como el escritor cristiano moderno por excelencia, un testigo luminoso de la verdad del cristianismo en medio de lo espiritual e intelectual de las  dislocaciones de la era moderna.

Pero estos pensadores no siempre estuvieron de acuerdo en cuanto a la naturaleza precisa de la afirmación cristiana de Dostoievski. El drama del humanismo ateo de De Lubac(1943) presenta el trabajo de Dostoievski como el gran antídoto moderno contra el nihilismo nietzscheano. En opinión de Lubac, Dostoievski fue el profeta que resistió la tentación de la "muerte de Dios" y dramatizó las perspectivas de la resurrección del alma a través de la superación espiritual del nihilismo. El gran teólogo Karl Barth vio en Dostoievski al analista supremo de la tristeza del hombre sin Dios, el novelista-teólogo que había representado poderosamente todas las horribles consecuencias del alejamiento humano de Dios. De una manera casi calvinista, Dostoievski de Barth reafirmó la soberanía radical de Dios. Y en su libro extremadamente influyente sobre Dostoievski (publicado en traducción inglesa en 1934), Berdyaev leyó a Dostoievski como un proto-existencialista, un defensor de la "libertad abisal"

Muchos críticos, creyentes y no creyentes por igual, incluso han ido tan lejos como para cuestionar la autenticidad de la fe cristiana de Dostoievski. En Dostoievski: un estudio crítico (1916), del pensador inglés John Middleton Murry presentó el trabajo de Dostoievski como una reivindicación de la "personalidad humana" contra la ciencia positivista y las antiguas verdades cristianas. La lectura "humanista" de Murry fue bastante representativa de la recepción inglesa temprana del trabajo de Dostoievski. El contemporáneo de Dostoievski, el escritor ortodoxo ruso Leontiev, criticó con fuerza la interpretación de Dostoievski del padre Zosima en Los hermanos Karamazov., llevando a Dostoievski a la tarea por el sentimentalismo y el panteísmo no cristianos, un juicio que se hizo eco más recientemente por Alain Besançon, entre otros. Desde este punto de vista, Dostoievski era en última instancia un gnóstico romántico, un alma apasionada que incluso estaba dispuesta a elegir a Cristo contra la Verdad (como Dostoievski lo puso en una carta a la Sra. Fonvizin).

Tales críticos dudan de que Dostoievski haya vencido realmente la incredulidad o haya logrado desenredar su fe cristiana de un romanticismo y un sentimentalismo distintivamente modernos. El gran escritor alemán Stefan Zweig expresa elocuentemente el caso para el enjuiciamiento: "Al mismo tiempo [Dostoievski] es el más verdadero de los creyentes y el ateo más ardiente ... Él ama tanto al siervo de Dios como al hombre que niega a Dios, tanto Alyosha como Ivan ... En la misma presencia de Dios, Dostoievski permanece desterrado de la tierra de la unidad ".

Estas "vicisitudes de la crítica de Dostoievski" se presentan de manera experta en el notable ensayo introductorio de los editores de esta excelente colección. Es, sin duda, la descripción más completa y justa de las críticas en lengua europea e inglesa sobre Dostoievski y la cuestión religiosa. En su mayor parte, los contribuyentes dan por sentado el estatus de Dostoievski como escritor y pensador cristiano ortodoxo. Pero no hay nada estrecho o sectario en este libro. Los escritores han optado por leer a Dostoievski religiosamente en el sentido más amplio de esa frase. Los ensayos en el volumen exploran, entre otros temas, el lugar de las categorías teológicas de la Ley y la Gracia en la poética de Dostoievski, la lectura del Evangelio de Juan de Dostoievski,y The Brothers Karamazov , y el simbolismo iconográfico y los temas trinitarios en una variedad de sus novelas. Otros ensayos comparan Dostoievski y Kierkegaard, y examinan temas religiosos en Crimen y castigo y The Brothers Karamazov , así como en algunas obras menos conocidas como The Landlady y A Little Boy at Christ's Christmas Tree .

Muchos de los ensayos en este volumen están profundamente informados por el "dialogismo" de Mikhail Bakhtin. Bakhtin distinguió a Dostoievski el ideólogo y polemista ("el pequeño Dostoievski") de Dostoievski el pluralista, autor de novelas "polifónicas" en las que se explora la complejidad completa de la condición humana con la ayuda de muchas voces, a menudo discordantes.
El pluralismo dialógico de Bakhtin a veces se confunde con el relativismo y la negación de cualquier afirmación de verdad autorizada. De hecho, el cristiano Bakhtin, un crítico de la distorsión "monológica" de la realidad del comunismo, se ha apropiado de los posmodernos que quieren imponer al mundo intelectual un monólogo tedioso y tiránico propio. En contraste, los contribuyentes a este volumen utilizan el marco de trabajo de Bakhtin para profundizar nuestra apreciación del compromiso de Dostoievski con la vida moderna y el alma humana sin olvidar nunca su constante preocupación por la verdad espiritual. Por ejemplo, el ensayo de Dianne Oenning Thompson sobre "Problemas de la palabra bíblica en las poéticas de Dostoievski" emplea brillantemente a Bajtín para resaltar el uso de la ironía por parte de Dostoievski y mostrar cómo finalmente pudo trascenderlo "

Los ensayos en este volumen de ninguna manera reemplazan las lecturas más antiguas, y las mejores se basan fructíferamente en ellas. En mi opinión, algunos de los autores en este volumen están demasiado preocupados con la teoría literaria y se beneficiarían de un compromiso más directo o ingenuo con los textos bajo consideración. Los ensayos de los eruditos rusos Ivan Esaulov y Vladimir Kantor son una indicación impresionante del tipo de erudición humana que ahora es posible en una Rusia liberada de la tiranía ideológica.

Aunque este texto no involucran seriamente a los críticos de una lectura "cristiana ortodoxa" de Dostoievski, críticos cuyas posiciones se resumen tan hábilmente en la introducción de los editores. La única excepción notable es el extraordinario ensayo de Avril Pyman, "Dostoievski en el prisma de la semiosfera ortodoxa". Pyman argumenta convincentemente que la "devoción a Jesucristo por Dostoievski resistió y superó sus dudas sobre su divinidad". Traza con lucidez el "esfuerzo consciente" que acompañó a la afirmación de fe de Dostoievski y las numerosas formas en que continuó siendo abrumado por la duda hasta el final. Pero aprovechando la crítica del padre Georges Florovsky a Dostoievski ' En el trabajo (este notable sacerdote-científico-teólogo pereció en el gulag soviético), Pyman sugiere que Dostoievski nos deja con una forma única de polifonía "no resuelta". Esta polifonía apunta a la verdad , la solidaridad de los fieles. A pesar de las dudas no resueltas de Dostoievski, su trabajo continúa proporcionando una respuesta poderosa a aquellos que desean renunciar a Dios y a los límites humanos en nombre de la "voluntad y la Ciencia", como lo expresa el Diablo en The Brothers Karamazov .

Dostoievski nunca completó su gran novela final, que se llamaría ateísmo . Pero en verdad, esa novela está dispersa resplandecientemente en todo su corpus post-siberiano. Todos deberíamos estar agradecidos de que este preso político condenado haya recibido un indulto para vivir, y escribir, nuevamente.

Comentarios

Entradas populares de este blog

Carta de Manuela Sáenz a James Thorne, su primer marido

No, no y no, por el amor de Dios, basta. ¿Por qué te empeñas en que cambie de resolución. ¡Mil veces, no! Señor mío, eres excelente, eres inimitable. Pero, mi amigo, no eres grano de anís que te haya dejado por el general Bolívar; dejar a un marido sin tus méritos no seria nada. ¿Crees por un momento que, después de ser amada por este general durante años, de tener la seguridad de que poseo su corazón, voy a preferir ser la esposa del Padre, del Hijo o del Espíritu Santo o de los tres juntos? Sé muy bien que no puedo unirme a él por las leyes del honor, como tú las llamas, pero ¿crees que me siento menos honrada porque sea mi amante y no mi marido? No vivo para los prejuicios de la sociedad, que sólo fueron inventados para que nos atormentemos el uno al otro. Déjame en paz, mi querido inglés. Déjame en paz. Hagamos en cambio otra cosa. Nos casaremos cuando estemos en el cielo, pero en esta tierra ¡no! ¿Crees que la solución es mala? En nuestro hogar celestial, nuestr

Donna Tartt, el vuelo entre la alta y la baja literatura

Por su primer título,  El secreto  (1992), Donna Tartt  (Greenwood, Misisipí 1963) recibió un adelanto de 450.000 dólares (el equivalente sería hoy una cifra muy superior), caso insólito en alguien que no había publicado aún nada. Antes de salir el libro, un  extenso perfil aparecido en  Vanity Fair  predijo la fama de la autora, anunciando la irrupción en el panorama de las letras norteamericanas de una figura que supuestamente borraba la distancia entre la alta y la baja literatura. Confirmando las esperanzas puestas en ella por sus editores, “El secreto” vendió cinco millones de ejemplares en una treintena de idiomas. Las críticas fueron abrumadoramente favorables, aunque no hubo unanimidad con respecto al diagnóstico de  Vanity Fair.  La primera novela de Donna Tartt es un thriller  gótico que lleva a cabo con singular habilidad el desvelamiento de un misterioso asesinato perpetrado en el departamento de lenguas clásicas de Hampden College, institución universitaria de carácter

Las muchas lenguas de Kundera

La primera novela de  Milan Kundera ,  La broma,  es la historia de cómo una ironía leída por quien no debería –escribir en una postal “El optimismo es el opio del pueblo”– arruina la vida de su protagonista en la Checoslovaquia comunista. La última,  La fiesta de la insignificancia  –que su editorial en España, Tusquets, saca a la calle el 2 de septiembre– relata en uno de sus capítulos como Stalin relata una historia que puede ser, o no, un chiste, aunque descubrirlo no es sencillo: si por casualidad no es un chiste y es un delirio de dictador, puede costar la vida al que se ría a destiempo. En medio, transcurre la vida de uno de los escritores europeos más importantes del siglo XX, cuya existencia podría ser definida como una gran lucha contra un mundo que ha perdido el sentido del humor. Los chistes son un ángulo magnífico para contar la historia del comunismo en Europa Oriental y la URSS: “Qué hay más frío que el agua fría en Rumania? El agua caliente” “¿Cómo se llama una orq