Ir al contenido principal

La viuda de Borges denuncia el uso de la obra del escritor en Internet

María Kodama, la viuda y heredera de Jorge Luis Borges, apuntó hoy contra dos sitios de Internet que reproducen la obra del escritor argentino y a los que denunció ante la Justicia en los últimos días.
Kodama cuestionó los errores en las que incurren estas reproducciones digitales "hechas sin autorización" y criticó, además, usufructúan con los textos a través de publicidad o al cobrar por la descarga de los escritos.
"A veces suben las cosas de cualquier modo", criticó la viuda de Borges en diálogo con el sitio Infobae TV.
Kodama interpuso sendas denuncias en los últimos días contra el sitio "Taringa!" y el portal "Planeta Sedna", mientras que también exigió medidas contra esas páginas de parte de los buscadores Google y Yahoo.
En esa línea, una investigación preliminar realizada por el fiscal general de la capital federal argentina, Ricardo Sáenz, sostuvo que "los sitios referidos efectúan o facilitan la reproducción de las obras de Borges sin ningún permiso de la titular de los derechos de propiedad intelectual".
En opinión de Kodama, Internet "es una cosa muy útil, muy interesante, si esto estuviera legalmente hecho y además los distintos temas estuvieran supervisados por gente idónea que subiera correctamente esos temas".
Por su parte, el abogado de Kodama, Fernando Soto, aseguró que "Borges es el autor más pirateado del planeta", descartó cualquier posible mediación con los sitios denunciados y tildó a la serie de reproducciones en Internet de la obra de Borges (1899-1986) como "un simple y vulgar robo".

Comentarios

Entradas populares de este blog

Carta de Manuela Sáenz a James Thorne, su primer marido

No, no y no, por el amor de Dios, basta. ¿Por qué te empeñas en que cambie de resolución. ¡Mil veces, no! Señor mío, eres excelente, eres inimitable. Pero, mi amigo, no eres grano de anís que te haya dejado por el general Bolívar; dejar a un marido sin tus méritos no seria nada. ¿Crees por un momento que, después de ser amada por este general durante años, de tener la seguridad de que poseo su corazón, voy a preferir ser la esposa del Padre, del Hijo o del Espíritu Santo o de los tres juntos? Sé muy bien que no puedo unirme a él por las leyes del honor, como tú las llamas, pero ¿crees que me siento menos honrada porque sea mi amante y no mi marido? No vivo para los prejuicios de la sociedad, que sólo fueron inventados para que nos atormentemos el uno al otro. Déjame en paz, mi querido inglés. Déjame en paz. Hagamos en cambio otra cosa. Nos casaremos cuando estemos en el cielo, pero en esta tierra ¡no! ¿Crees que la solución es mala? En nuestro hogar celestial, nuestr...

Grandes esperanzas (Fragmentos)

«En el primer momento no me fijé en todo esto, pero vi más de lo que podía suponer, y observé que todo aquello, que en otro tiempo debió de ser blanco, se veía amarillento. Observé que la novia que llevaba aquel traje se había marchitado como las flores y la misma ropa, y no le quedaba más brillo que el de sus ojos hundidos. Imaginé que en otro tiempo aquel vestido debió de ceñir el talle esbelto de una mujer joven, y que la figura sobre la que colgaba ahora había quedado reducida a piel y huesos. [...] ―¿Quién es? ―preguntó la dama que estaba sentada junto a la mesa. ―Pip, señora. ―¿Pip? ―El muchacho que ha traído hasta aquí Mr. Pumblechook, señora. He venido a jugar... ―Acércate más, muchacho. Deja que te vea bien. Al encontrarme delante de ella, rehuyendo su mirada, observé con detalle los objetos que nos rodeaban, y reparé en que tanto el reloj que había encima de la mesa como el de la pared estaban parados a las nueves menos veinte. ―Mírame ―me dijo miss...

Las muchas lenguas de Kundera

La primera novela de  Milan Kundera ,  La broma,  es la historia de cómo una ironía leída por quien no debería –escribir en una postal “El optimismo es el opio del pueblo”– arruina la vida de su protagonista en la Checoslovaquia comunista. La última,  La fiesta de la insignificancia  –que su editorial en España, Tusquets, saca a la calle el 2 de septiembre– relata en uno de sus capítulos como Stalin relata una historia que puede ser, o no, un chiste, aunque descubrirlo no es sencillo: si por casualidad no es un chiste y es un delirio de dictador, puede costar la vida al que se ría a destiempo. En medio, transcurre la vida de uno de los escritores europeos más importantes del siglo XX, cuya existencia podría ser definida como una gran lucha contra un mundo que ha perdido el sentido del humor. Los chistes son un ángulo magnífico para contar la historia del comunismo en Europa Oriental y la URSS: “Qué hay más frío que el agua fría en Rumania? El agua caliente”...