Ir al contenido principal

Mario Vargas Llosa entra en la Academia francesa

El Nobel hispanoperuano, que ocupará el sillón 18, será el primer miembro de la institución que no ha escrito en la lengua de Molière.

Mario Vargas Llosa será inmortal. Literalmente. Los inmortales es el nombre que reciben los miembros de la Academia francesa, que hoy aprobó en sesión plenaria y a puerta cerrada el ingreso del autor de La ciudad y los perros.

Es una revolución para esta institución fundada en el siglo XVII por el cardenal Richelieu y criticada por su inmovilismo. Por primera vez en su historia, tendrá en sus filas a alguien que no ha publicado ni un libro en la lengua francesa, cuya defensa y preservación es la razón de ser de la institución.

“La verdad es que me ha alegrado mucho. Yo no esperaba nunca ser académico”, declaró Vargas Llosa a EL PAÍS poco después de conocerse la elección. Sobre el título que, como académico francés, recibirá, dijo entre risas: “¡Sería muy bueno eso de ser inmortal de verdad!”

La candidatura, explicó el novelista hispanoperuano, surgió de una reciente conversación en París con su amigo, el escritor y académico Daniel Rondeau. “Nos tomamos un café. Y estaba con otro académico con nosotros”, recordó. “Y de pronto me dijeron que la Academia francesa me esperaba. Y ahí armaron prácticamente una emboscada de la cual he resultado académico francés”.

Vargas Llosa, articulista de EL PAÍS desde hace más de tres décadas, se impuso en la primera vuelta del escrutinio con 18 votos sobre un total de 22 sufragios, según un comunicado de la Academia. Para que la votación pudiese realizarse tenían que estar presentes un mínimo de 20 académicos.

El siguiente paso para que la elección sea válida es la aprobación del llamado protector: el presidente de la República, en una audiencia al nuevo académico. Después de recibir la aprobación de Emmanuel Macron, Vargas Llosa ya podrá ser “instalado”, es decir, tomar posesión del escaño 18, en una ceremonia privada y en círculo reducido. El proceso concluirá un tiempo después en una ceremonia pública en la que todos los académicos, incluido el nuevo, asistirán con su traje verde y su espada según la tradición instaurada bajo el Primer Imperio y en la que el nuevo inmortal leerá un elogio a su antecesor en el escaño, en este caso el filósofo Michel Serres, fallecido en 2019.

La investidura definitiva, sin embargo, tomará tiempo, quizá hasta el primer trimestre de 2023, pues hay cuatro nuevos miembros en la lista de espera para la ceremonia antes de Vargas Llosa.

Vargas Llosa, que ya es miembro de la Real Academia Española, no será el primer académico extranjero de la Académie. Algunos, como Julien Green, Eugène Ionesco, Hector Bianciotti, François Cheng o Maurizio Serra, escribieron también en inglés, rumano, español, chino e italiano, respectivamente. Pero el nuevo inmortal es el primero con una obra exclusivamente en lengua extranjera.

El cargo es vitalicio. La Academia francesa cuenta con 40 escaños de los que seis están vacantes. La preside un secretario perpetuo, actualmente la historiadora Hélène Carrère d’Encausse.

Con Vargas Llosa, Nobel de literatura en 2010, la Academia ha hecho dos excepciones a sus normas y costumbres. La primera ha sido admitir a un escritor que no escribe en francés. La segunda, a un candidato mayor de la edad tope de 75 años. Vargas Llosa tiene 85.

La doble excepción tiene sus motivos. El ingreso de Vargas Llosa es un reconocimiento a un novelista que se formó en Francia y que siempre ha reconocido la deuda con las letras francesas, desde Gustave Flaubert al pope de la izquierda radical de mediados del siglo XX, Jean-Paul Sartre, y, más tarde, a pensadores como Raymond Aron o Jean-François Revel, decisivos en su formación como intelectual liberal a quienes rinde tributo en uno de sus últimos libros, La llamada de la tribu, publicado, como casi toda su obra, por Alfaguara en castellano y Gallimard en francés. La orgía perpetua, su ensayo sobre Madame Bovary, es uno de los mejores estudios sobre este clásico del siglo XIX.

“La verdad es que la influencia de la cultura francesa ha sido enorme en mi caso”, explicó Vargas Llosa tras conocer el resultado de la votación. “Yo aprendí francés muy joven y leí muchísimo a los franceses. Cuando estuve en el Partido Comunista, que estuve un año, las ideas de Sartre me defendieron contra el estalinismo, Y luego poco a poco he ido evolucionando, me parece, hacia ideas liberales, democráticas”.

Nunca, sin embargo, abandonó la idea del escritor engagé o comprometido tal como lo concebía Jean-Paul Sartre. “¡Totalmente engagé!”, subrayó durante la citada conversación. “Yo creo que los escritores tienen la obligación de participar en el mundo de las ideas, en el mundo político. Siendo latinoamericano es absolutamente indispensable”, dijo. Y añadió: “Hay que defender la democracia y las ideas liberales en este momento más que en ningún otro”.

Al acoger a Vargas Llosa, los inmortales también devuelven el brillo a la institución. Desde que François Mauriac murió en 1970, ningún Nobel de literatura se sentaba bajo la augusta cúpula del Instituto de Francia, en el quaiConti de París, sede de la Academia. Vargas Llosa también será el único académico con su obra publicada en la Pléiade, la selecta colección de clásicos de la editorial Gallimard.

El escritor francoespañol Pierre Assouline apuntaba hace unos días en un artículo: “No es tanto que se regale la Academia a Vargas Llosa, sino que se regala Vargas Llosa a la Academia. Incluso es bastante valiente por parte de los Cuarenta hace venir entre ellos a un novelista que les supera ampliamente; la foto de familia no les favorecerá. Basta con comparar las obras y su resplandor”.

Fuente:elpais.com

Comentarios

Entradas populares de este blog

Los primeros exámenes confirman que Pablo Neruda padecía un cáncer avanzado

La historia oficial señala que el premio Nobel de Literatura Pablo Neruda murió a las diez y media de la noche del 23 de septiembre de 1973 en la clínica Santa María, de Santiago de Chile, a causa de un cáncer de próstata. Sin embargo, Manuel del Carmen Araya Osorio, el chofer chileno que trabajó a su servicio durante sus últimos meses, declaró en 2011 que murió envenenado mediante una inyección letal que le aplicaron en el estómago durante su convalecencia en la clínica, 12 días después del golpe de Estado que perpetró Augusto Pinochet. Tras conocerse la declaración del chófer, el Partido Comunista de Chile presentó una querella para conocer la verdad sobre la muerte de quien tal vez fuera su militante más conocido. Finalmente, los restos del poeta fueron exhumados el lunes 8 de abril en el balneario de Isla Negra, a la orilla del Pacífico, a 100 kilómetros de Santiago de Chile. Ahora, los primeros exámenes radiológicos y de tejidos orgánicos entregados al juez Mar...

Grandes esperanzas (Fragmentos)

«En el primer momento no me fijé en todo esto, pero vi más de lo que podía suponer, y observé que todo aquello, que en otro tiempo debió de ser blanco, se veía amarillento. Observé que la novia que llevaba aquel traje se había marchitado como las flores y la misma ropa, y no le quedaba más brillo que el de sus ojos hundidos. Imaginé que en otro tiempo aquel vestido debió de ceñir el talle esbelto de una mujer joven, y que la figura sobre la que colgaba ahora había quedado reducida a piel y huesos. [...] ―¿Quién es? ―preguntó la dama que estaba sentada junto a la mesa. ―Pip, señora. ―¿Pip? ―El muchacho que ha traído hasta aquí Mr. Pumblechook, señora. He venido a jugar... ―Acércate más, muchacho. Deja que te vea bien. Al encontrarme delante de ella, rehuyendo su mirada, observé con detalle los objetos que nos rodeaban, y reparé en que tanto el reloj que había encima de la mesa como el de la pared estaban parados a las nueves menos veinte. ―Mírame ―me dijo miss...

Jesús no dijo eso

Tratar de descifrar el pasado de los verdaderos textos que alojan los libros de Nuevo Testamento, es procurar hacer un camino a ciegas por montañas de años que la historia ha dado al hombre en su obrar de dejar plasmado lo mas cercano a la indudable historia de Jesús y sus seguidores mas inmediatos. No se conservan ningún texto del Nuevo Testamento en su estado original. Ahora bien, se han preservado miles de manuscritos que ha sido de viga para el desarrollo de la crítica textual del Nuevo Testamento, para al menos, aproximarse a los textos originales. Es tarea de la crítica textual intentar reconstruir, utilizando los criterios científicos a las manos, el texto más próximo al original, a partir de los manuscritos y fuentes externas que se conservan. Desde muy atrás, los libros se realizaban a través de las copias que estaba a mano de escribas profesionales y no, y que no fue algo ajeno a los libros del Nuevo Testamento, por tal razón, a la hora de los críticos textuales...