Ir al contenido principal

El canto del cisne

Título original: Swan song

Autor: Edmund Crispin

Traducción: José Calles Vales 

Editorial: Impedimenta

Año de publicación:1947

Año de edición :2012

Número de página:276

Genero: Novela, Misterio, Ficción, Thriller

 

Tremenda sentencia da el inicio de esta novela a los cantantes, comparándolos a estúpidas criaturas, estulto de un escenario, pero cambiemos el rumbo de esta introducción “Esa susceptibilidad e irritabilidad de los cantantes, y esos lapsus aterradores y esos vacíos intelectuales, se observan también en los actores… ” pues como lo dice la narración no hay una respuesta a este complejo problema. 

 

En esta entrega, Edmund Crispin nos trae el  aficionado detective  y profesor de Oxford, Gervase Fen, quien también había sido uno de los personajes principales de su anterior novela La juguetería errante. Una novela que preludia los ensayos de una compañía de teatro en Oxford donde seria presentada Los maestros cantores de Nuremberg de Wagner. Relación entre Elizabeth Hardeing, escritora de novelas policiacas de 26 años y Adam Langley, al cual consideraba una excepción a esta introducción, como una persona culta e inteligente, esbelto y atractivo al colectivo de tenores operísticos, presentable de unos 35 años, rasgos amables, agradable, de modales corteses, pero con el defecto de la distracción. Una de las cualidades para la joven Hardeing para casarse era ser inteligente.  “Los síntomas no dejaban la menor duda respecto a su dolencia” Pues en el discurrir de los días, uno de los personaje en quien contoneara toda la trama, Edwin Shorthouse, tenor ensayista de la obra, aparece muerto. Lo que la hace a novela en plan policiaca, pues todos sus compañeros de la obra de algún modo tenían cierta adveración hacia Shorthouse, y esto motiva a la sospecha de saber quien pudo dar muerte a Shorthouse, todos son investigados y llevado a juicio. Siendo una novela donde la intriga se serpentea por sus páginas, también hay lugar a momentos  divertidos, donde se entrecruza la ironía y el humor. ¿Quién lo mato?, eso te lo dejo de tarea….

 

Dando por terminado lo ante expuesto, creo que es una novela bien delineada, donde cada personaje tienen ciertas características que hacen suponer que uno de ellos es el autor del crimen. El autor tiene mucho cuidado en los detalles para enriquecer su obra, si bien es cierto que da unos de esos pequeños giros sobre datos históricos y posiciones políticas, también es cierto que no se desvía de lo que se ha propuesto en la trama, resolver y encontrar el autor del crimen. .

Comentarios

Entradas populares de este blog

Carta de Manuela Sáenz a James Thorne, su primer marido

No, no y no, por el amor de Dios, basta. ¿Por qué te empeñas en que cambie de resolución. ¡Mil veces, no! Señor mío, eres excelente, eres inimitable. Pero, mi amigo, no eres grano de anís que te haya dejado por el general Bolívar; dejar a un marido sin tus méritos no seria nada. ¿Crees por un momento que, después de ser amada por este general durante años, de tener la seguridad de que poseo su corazón, voy a preferir ser la esposa del Padre, del Hijo o del Espíritu Santo o de los tres juntos? Sé muy bien que no puedo unirme a él por las leyes del honor, como tú las llamas, pero ¿crees que me siento menos honrada porque sea mi amante y no mi marido? No vivo para los prejuicios de la sociedad, que sólo fueron inventados para que nos atormentemos el uno al otro. Déjame en paz, mi querido inglés. Déjame en paz. Hagamos en cambio otra cosa. Nos casaremos cuando estemos en el cielo, pero en esta tierra ¡no! ¿Crees que la solución es mala? En nuestro hogar celestial, nuestr...

Grandes esperanzas (Fragmentos)

«En el primer momento no me fijé en todo esto, pero vi más de lo que podía suponer, y observé que todo aquello, que en otro tiempo debió de ser blanco, se veía amarillento. Observé que la novia que llevaba aquel traje se había marchitado como las flores y la misma ropa, y no le quedaba más brillo que el de sus ojos hundidos. Imaginé que en otro tiempo aquel vestido debió de ceñir el talle esbelto de una mujer joven, y que la figura sobre la que colgaba ahora había quedado reducida a piel y huesos. [...] ―¿Quién es? ―preguntó la dama que estaba sentada junto a la mesa. ―Pip, señora. ―¿Pip? ―El muchacho que ha traído hasta aquí Mr. Pumblechook, señora. He venido a jugar... ―Acércate más, muchacho. Deja que te vea bien. Al encontrarme delante de ella, rehuyendo su mirada, observé con detalle los objetos que nos rodeaban, y reparé en que tanto el reloj que había encima de la mesa como el de la pared estaban parados a las nueves menos veinte. ―Mírame ―me dijo miss...

Las muchas lenguas de Kundera

La primera novela de  Milan Kundera ,  La broma,  es la historia de cómo una ironía leída por quien no debería –escribir en una postal “El optimismo es el opio del pueblo”– arruina la vida de su protagonista en la Checoslovaquia comunista. La última,  La fiesta de la insignificancia  –que su editorial en España, Tusquets, saca a la calle el 2 de septiembre– relata en uno de sus capítulos como Stalin relata una historia que puede ser, o no, un chiste, aunque descubrirlo no es sencillo: si por casualidad no es un chiste y es un delirio de dictador, puede costar la vida al que se ría a destiempo. En medio, transcurre la vida de uno de los escritores europeos más importantes del siglo XX, cuya existencia podría ser definida como una gran lucha contra un mundo que ha perdido el sentido del humor. Los chistes son un ángulo magnífico para contar la historia del comunismo en Europa Oriental y la URSS: “Qué hay más frío que el agua fría en Rumania? El agua caliente”...