Ir al contenido principal

Flanagan se impone en el Booker

El australiano Richard Flanagan ha obtenido el premio Man Booker, abierto por primera vez en sus 46 años de historia también a los autores de Estados Unidos, con una novela basada en las experiencias de su progenitor como prisionero de guerra de los japoneses y trabajador forzoso durante la Segunda Guerra Mundial,La estrecha carretera hacia el norte profundo.
Nacido en Tasmania en 1961, Flanagan es uno de los novelistas más reconocidos en su tierra natal, gracias a una dilatada obra a sus espaldas que ha sido publicada en más de una veintena de países, incluida España. El lugar de origen del vencedor ha cobrado especial relevancia en la primera edición del Booker que seleccionó a sus finalistas entre novelistas que escriben en inglés y con independencia de su procedencia. La decisión de ampliar el elenco, hasta ahora restringido a los autores del Reino Unido, los países de la Commonwealth, Irlanda y Zimbabwe, había generado divisiones en el mundillo literario ante el temor de que la lista de contendientes acabara copada por algunos de los pesos pesados de la literatura americana.
Finalmente no fue así, porque los seis nombres que anoche atendieron al fallo del jurado durante una gala en Londres correspondían a un equilibrio territorial muy salomónico: tres británicos (uno de ellos originario de la India), dos estadounidenses y un australiano.
Richard Flanagan ha logrado imponerse con el relato de una historia de amor que se prolonga a lo largo de medio siglo, y que toma prestado el título de uno de los libros más famosos de la literatura japonesa, escrito por el poeta Basho. Su protagonista es víctima, como lo fuera el padre del autor del libro, del cruel empeño del ejército japonés en construir una carretera entre Tailandia y Birmania utilizando como mano de obra a los prisioneros de guerra.
Las quinielas, que apuntaban como favoritos al inglés Howard Jacobson, con una novela ubicada en un mundo en el que resulta peligroso hablar del pasado (titulada simplemente J), y al londinense nacido en Calcuta Neel Mukherjee, autor de La Vida de Otros que aborda el choque generacional en el seno de una familia india, volvieron a errar como viene siendo tradición en las veladas del Booker. Completaban la lista de aspirantes la escocesa Ali Smith, que firma las historias entrelazadas de una adolescente que ha perdido a su madre y la de un artista de la Italia del Renacimiento (How to Be Both), junto a los trabajos de dos autores estadounidenses que también se quedaron en la antesala: Joshua Ferris en su relato de los avatares de un dentista que ve robada su identidad en las redes sociales (To Rise Again at a Decent Hour), y Karen Joy Fowler con la novela sobre una de las familias más disfuncionales de la ficción moderna (We Are All Completely Beside Ourselves).
Los miembros del jurado han destacado que la presente edición del Man Booker confirma el resurgir de la novela contemporánea en contraste con los libros históricos que dominaron en los últimos años y que en el caso de la británica Hilary Mantel le merecieron un doblete como galardonada gracias a sendos relatos ambientados en la corte de Enrique VIII. Todas las obras finalistas hablan del presente o de un pasado reciente pero que se aborda desde una perspectiva contemporánea, y en dos de los casos (Ferris y Jacobson) la presencia de plataformas como Twitter cobran tanto protagonismo como los propios personajes.

Comentarios

Entradas populares de este blog

Carta de Manuela Sáenz a James Thorne, su primer marido

No, no y no, por el amor de Dios, basta. ¿Por qué te empeñas en que cambie de resolución. ¡Mil veces, no! Señor mío, eres excelente, eres inimitable. Pero, mi amigo, no eres grano de anís que te haya dejado por el general Bolívar; dejar a un marido sin tus méritos no seria nada. ¿Crees por un momento que, después de ser amada por este general durante años, de tener la seguridad de que poseo su corazón, voy a preferir ser la esposa del Padre, del Hijo o del Espíritu Santo o de los tres juntos? Sé muy bien que no puedo unirme a él por las leyes del honor, como tú las llamas, pero ¿crees que me siento menos honrada porque sea mi amante y no mi marido? No vivo para los prejuicios de la sociedad, que sólo fueron inventados para que nos atormentemos el uno al otro. Déjame en paz, mi querido inglés. Déjame en paz. Hagamos en cambio otra cosa. Nos casaremos cuando estemos en el cielo, pero en esta tierra ¡no! ¿Crees que la solución es mala? En nuestro hogar celestial, nuestr

Donna Tartt, el vuelo entre la alta y la baja literatura

Por su primer título,  El secreto  (1992), Donna Tartt  (Greenwood, Misisipí 1963) recibió un adelanto de 450.000 dólares (el equivalente sería hoy una cifra muy superior), caso insólito en alguien que no había publicado aún nada. Antes de salir el libro, un  extenso perfil aparecido en  Vanity Fair  predijo la fama de la autora, anunciando la irrupción en el panorama de las letras norteamericanas de una figura que supuestamente borraba la distancia entre la alta y la baja literatura. Confirmando las esperanzas puestas en ella por sus editores, “El secreto” vendió cinco millones de ejemplares en una treintena de idiomas. Las críticas fueron abrumadoramente favorables, aunque no hubo unanimidad con respecto al diagnóstico de  Vanity Fair.  La primera novela de Donna Tartt es un thriller  gótico que lleva a cabo con singular habilidad el desvelamiento de un misterioso asesinato perpetrado en el departamento de lenguas clásicas de Hampden College, institución universitaria de carácter

Las muchas lenguas de Kundera

La primera novela de  Milan Kundera ,  La broma,  es la historia de cómo una ironía leída por quien no debería –escribir en una postal “El optimismo es el opio del pueblo”– arruina la vida de su protagonista en la Checoslovaquia comunista. La última,  La fiesta de la insignificancia  –que su editorial en España, Tusquets, saca a la calle el 2 de septiembre– relata en uno de sus capítulos como Stalin relata una historia que puede ser, o no, un chiste, aunque descubrirlo no es sencillo: si por casualidad no es un chiste y es un delirio de dictador, puede costar la vida al que se ría a destiempo. En medio, transcurre la vida de uno de los escritores europeos más importantes del siglo XX, cuya existencia podría ser definida como una gran lucha contra un mundo que ha perdido el sentido del humor. Los chistes son un ángulo magnífico para contar la historia del comunismo en Europa Oriental y la URSS: “Qué hay más frío que el agua fría en Rumania? El agua caliente” “¿Cómo se llama una orq