Ir al contenido principal

La palabra amenazada

Título original: La palabra amenazada

Autor: Ivonne Bordelois

Editorial: Libros del Zorzal

Año de publicación:2003

Año de edición : 2007

Número de página:144

Genero: Ensayo, Lingüística, 

 

La palabra, como hierro incandescente, como oxigeno indeleble carga consigo el poder de trasformar una imagen innombrable en un significado, que aunque muchas personas digan que una imagen tiene pegada la sustancia del valor, pero nunca olvidamos, que cuando esta se expresa, los múltiples significados que le puede dar el hombre, la hacen de por si un instrumento de mayor valor. No se necesita de muchas palabras para causar una emoción, no se necesita muchas palabras para causar una guerra. 

 

Este pequeño ensayo como lo establece la autora es un bosquejo estratégico para el rescate de la palabra en el mundo contemporáneo, donde denuncia de cómo el sistema busca por todo los medios aniquilar la conciencia lingüística bajo el esquema triangular esclavitud laboral, informático y consumista. Pero a la vez propone un redescubrimiento de la energía de la palabra, la clave del conocimiento, placer y la conciencia crítica.  

 

La violencia que sufre el lenguaje, en la cual todos nos hacemos participes cuando hacemos uso de los medios de comunicación, pero nos olvidamos que el lenguaje es ante todo un placer sagrado. “el lenguaje es una de las manifestaciones más evidentes y universales del principio del placer.” “Si la palabra sabe más de nosotros que nosotros mismos es porque viene de una


tradición de experiencia humana que nos supera en el tiempo y en el espacio.”

 

La autora nos insta a ir en pos del rescate de la lengua ante un mundo globalizado, donde la imagen visual se enfrasca en una lucha por ganar a toda velocidad la expresión verbal, de no ver solo el lenguaje como un mero instrumento de comunicación sino, como cimiento solidario, que nos conduce a tener una visión del mundo los más próximos a nosotros mismos. “el lenguaje es una operación interminable y está continuamente en perpetua renovación. ” “el lenguaje es un amenazante peligro para la civilización mercantilista, por su estructura única e indestructible, que ningún mercado puede poner en jaque. ”

 

Excelente texto que de alguna forma quiebra tu atención del otro mundo que nos tiene atontado. Un magnifico viaje reflexivos por las palabras.  

Comentarios

Entradas populares de este blog

Carta de Manuela Sáenz a James Thorne, su primer marido

No, no y no, por el amor de Dios, basta. ¿Por qué te empeñas en que cambie de resolución. ¡Mil veces, no! Señor mío, eres excelente, eres inimitable. Pero, mi amigo, no eres grano de anís que te haya dejado por el general Bolívar; dejar a un marido sin tus méritos no seria nada. ¿Crees por un momento que, después de ser amada por este general durante años, de tener la seguridad de que poseo su corazón, voy a preferir ser la esposa del Padre, del Hijo o del Espíritu Santo o de los tres juntos? Sé muy bien que no puedo unirme a él por las leyes del honor, como tú las llamas, pero ¿crees que me siento menos honrada porque sea mi amante y no mi marido? No vivo para los prejuicios de la sociedad, que sólo fueron inventados para que nos atormentemos el uno al otro. Déjame en paz, mi querido inglés. Déjame en paz. Hagamos en cambio otra cosa. Nos casaremos cuando estemos en el cielo, pero en esta tierra ¡no! ¿Crees que la solución es mala? En nuestro hogar celestial, nuestr...

Grandes esperanzas (Fragmentos)

«En el primer momento no me fijé en todo esto, pero vi más de lo que podía suponer, y observé que todo aquello, que en otro tiempo debió de ser blanco, se veía amarillento. Observé que la novia que llevaba aquel traje se había marchitado como las flores y la misma ropa, y no le quedaba más brillo que el de sus ojos hundidos. Imaginé que en otro tiempo aquel vestido debió de ceñir el talle esbelto de una mujer joven, y que la figura sobre la que colgaba ahora había quedado reducida a piel y huesos. [...] ―¿Quién es? ―preguntó la dama que estaba sentada junto a la mesa. ―Pip, señora. ―¿Pip? ―El muchacho que ha traído hasta aquí Mr. Pumblechook, señora. He venido a jugar... ―Acércate más, muchacho. Deja que te vea bien. Al encontrarme delante de ella, rehuyendo su mirada, observé con detalle los objetos que nos rodeaban, y reparé en que tanto el reloj que había encima de la mesa como el de la pared estaban parados a las nueves menos veinte. ―Mírame ―me dijo miss...

Las muchas lenguas de Kundera

La primera novela de  Milan Kundera ,  La broma,  es la historia de cómo una ironía leída por quien no debería –escribir en una postal “El optimismo es el opio del pueblo”– arruina la vida de su protagonista en la Checoslovaquia comunista. La última,  La fiesta de la insignificancia  –que su editorial en España, Tusquets, saca a la calle el 2 de septiembre– relata en uno de sus capítulos como Stalin relata una historia que puede ser, o no, un chiste, aunque descubrirlo no es sencillo: si por casualidad no es un chiste y es un delirio de dictador, puede costar la vida al que se ría a destiempo. En medio, transcurre la vida de uno de los escritores europeos más importantes del siglo XX, cuya existencia podría ser definida como una gran lucha contra un mundo que ha perdido el sentido del humor. Los chistes son un ángulo magnífico para contar la historia del comunismo en Europa Oriental y la URSS: “Qué hay más frío que el agua fría en Rumania? El agua caliente”...