Ir al contenido principal

¡Bajen el volumen de las oraciones!

Autoridades en Arabia Saudita anunciaron que están tratando de atacar lo que consideran un problema: los llamados a la oración "innecesariamente" altos desde las mezquitas, informó la agencia oficial Saudi Press Agency este sábado.

El ministro de Asuntos Islámicos, Saleh al-Sheikh, dijo que algunos templos están usando altavoces tan poderosos que sus llamados a la oración pueden ser escuchados desde cinco kilómetros de distancia.

El funcionario indicó que el ruido es inaceptable e invasivo y que las palabras recitadas son a menudo ininteligibles, aún dentro del templo.

Algunas mezquitas también usan los altavoces externos durante sus sermones, lo que a veces provoca que se superpongan y se confundan los sermones de distintos templos, especialmente en lugares donde abundan y están a poca distancia el uno del otro.

Medidas

Por ello, el ministro Al-Sheikh ordenó inspeccionar las mezquitas en todo el reino, incluyendo la sagrada ciudad de La Meca y Riad -la capital-, en busca de altavoces de mucha potencia.

Además, las autoridades dijeron que realizaron una prueba piloto en la ciudad de Medina, donde las mezquitas pudieron utilizar los parlantes externos sólo para el llamado inicial a la oración.

En la ciudad de El Baha, en el oeste del país, inspectores del Ministerio removieron recientemente 100 parlantes de 45 mezquitas, porque, adujeron, eran muy potentes y tapaban las oraciones de las otras mezquitas.

La oración es una parte esencial de la vida de los musulmanes, que tienen cinco al día.

BBC.

Comentarios

Entradas populares de este blog

Carta de Manuela Sáenz a James Thorne, su primer marido

No, no y no, por el amor de Dios, basta. ¿Por qué te empeñas en que cambie de resolución. ¡Mil veces, no! Señor mío, eres excelente, eres inimitable. Pero, mi amigo, no eres grano de anís que te haya dejado por el general Bolívar; dejar a un marido sin tus méritos no seria nada. ¿Crees por un momento que, después de ser amada por este general durante años, de tener la seguridad de que poseo su corazón, voy a preferir ser la esposa del Padre, del Hijo o del Espíritu Santo o de los tres juntos? Sé muy bien que no puedo unirme a él por las leyes del honor, como tú las llamas, pero ¿crees que me siento menos honrada porque sea mi amante y no mi marido? No vivo para los prejuicios de la sociedad, que sólo fueron inventados para que nos atormentemos el uno al otro. Déjame en paz, mi querido inglés. Déjame en paz. Hagamos en cambio otra cosa. Nos casaremos cuando estemos en el cielo, pero en esta tierra ¡no! ¿Crees que la solución es mala? En nuestro hogar celestial, nuestr...

Grandes esperanzas (Fragmentos)

«En el primer momento no me fijé en todo esto, pero vi más de lo que podía suponer, y observé que todo aquello, que en otro tiempo debió de ser blanco, se veía amarillento. Observé que la novia que llevaba aquel traje se había marchitado como las flores y la misma ropa, y no le quedaba más brillo que el de sus ojos hundidos. Imaginé que en otro tiempo aquel vestido debió de ceñir el talle esbelto de una mujer joven, y que la figura sobre la que colgaba ahora había quedado reducida a piel y huesos. [...] ―¿Quién es? ―preguntó la dama que estaba sentada junto a la mesa. ―Pip, señora. ―¿Pip? ―El muchacho que ha traído hasta aquí Mr. Pumblechook, señora. He venido a jugar... ―Acércate más, muchacho. Deja que te vea bien. Al encontrarme delante de ella, rehuyendo su mirada, observé con detalle los objetos que nos rodeaban, y reparé en que tanto el reloj que había encima de la mesa como el de la pared estaban parados a las nueves menos veinte. ―Mírame ―me dijo miss...

Las muchas lenguas de Kundera

La primera novela de  Milan Kundera ,  La broma,  es la historia de cómo una ironía leída por quien no debería –escribir en una postal “El optimismo es el opio del pueblo”– arruina la vida de su protagonista en la Checoslovaquia comunista. La última,  La fiesta de la insignificancia  –que su editorial en España, Tusquets, saca a la calle el 2 de septiembre– relata en uno de sus capítulos como Stalin relata una historia que puede ser, o no, un chiste, aunque descubrirlo no es sencillo: si por casualidad no es un chiste y es un delirio de dictador, puede costar la vida al que se ría a destiempo. En medio, transcurre la vida de uno de los escritores europeos más importantes del siglo XX, cuya existencia podría ser definida como una gran lucha contra un mundo que ha perdido el sentido del humor. Los chistes son un ángulo magnífico para contar la historia del comunismo en Europa Oriental y la URSS: “Qué hay más frío que el agua fría en Rumania? El agua caliente”...