Ir al contenido principal

El escritor israelí Amos Oz recibe el premio Franz Kafka

Praga, 28 may (EFE).- El escritor y periodista israelí Amos Oz (Jerusalén 1939) ha sido galardonado con el premio de literatura Franz Kafka, según anunció hoy en Praga la Sociedad que lleva el nombre del autor checo.

"Amos Oz está a la vez orgulloso y manifestó su humildad al ser este año receptor del galardón, orgulloso porque entra a formar parte de ese grupo de excelentes escritores que lo obtuvieron con anterioridad", explicó la Sociedad Franz Kafka en un comunicado.

Este galardón, que se entrega desde 2001, premia la creación literaria de autores actuales que son capaces de llegar a lectores sin distinción de origen, nacionalidad y cultura.

El escritor, ensayista y periodista Amos Oz es uno de los intelectuales más comprometidos con el proceso de paz en Oriente Medio y da clases de Literatura en la Universidad Ben Gurion de Beerseba (Israel).

Su obra ha sido traducida a más de treinta lenguas y entre ellas destaca "Hasta la muerte" (1971), en la que hace una anatomía del fanatismo, señalando las raíces nihilistas de este fenómeno social.

Oz, que ya ostenta entre otros reconocimientos el Premio Príncipe de Asturias de las Letras, recogerá el galardón en una ceremonia que se celebrará en octubre en Praga, una ciudad a la que acude habitualmente y a la que él y su esposa se refieren como la "capital mundial del humor".

Antes que Oz recibieron el Franz Kafka autores como Philip Roth, Elfriede Jelinek, Haruki Murakami, Peter Handke, Václav Havel, John Banville y Daniela Hodrová.

Comentarios

Entradas populares de este blog

Carta de Manuela Sáenz a James Thorne, su primer marido

No, no y no, por el amor de Dios, basta. ¿Por qué te empeñas en que cambie de resolución. ¡Mil veces, no! Señor mío, eres excelente, eres inimitable. Pero, mi amigo, no eres grano de anís que te haya dejado por el general Bolívar; dejar a un marido sin tus méritos no seria nada. ¿Crees por un momento que, después de ser amada por este general durante años, de tener la seguridad de que poseo su corazón, voy a preferir ser la esposa del Padre, del Hijo o del Espíritu Santo o de los tres juntos? Sé muy bien que no puedo unirme a él por las leyes del honor, como tú las llamas, pero ¿crees que me siento menos honrada porque sea mi amante y no mi marido? No vivo para los prejuicios de la sociedad, que sólo fueron inventados para que nos atormentemos el uno al otro. Déjame en paz, mi querido inglés. Déjame en paz. Hagamos en cambio otra cosa. Nos casaremos cuando estemos en el cielo, pero en esta tierra ¡no! ¿Crees que la solución es mala? En nuestro hogar celestial, nuestr

La extraña muerte de Fray Pedro

En 1913, el nicarag ü ense Ruben Dario presenta este cuento, el cual relata la historia de un fraile que muere en nombre de la ciencia. Un ser pertubado por el maligno espiritu que infunde la ciencia, el cual fragmentaba sus horas coventuales entre ciencia y oracion, las disciplinas y el laboratorio que le era permitido. Con este texto, Ruben Dario, deja en claro que la fe es un acto de fidelidad, que se sobreentiende en el corazón sin pasar por la cabeza. “No pudo desde ese instante estar tranquilo, pues algo que era una ansia de su querer de creyente, aunque no viese lo sacrilegio que en ello se contenia, punzaba sus anhelos” Toda la historia tiene lugar en el cementerio de un convento, cuya visita va dirigida por un religioso. la guia advierte a sus seguidores sobre la lapida de Fray Pedro, personaje central del cuento. Un personaje “flaco, anguloso, palido” e incluso de espiritu perturbado cuya desgracia se veia venir con su sed de conocimiento. El fraile persuade a

Grandes esperanzas (Fragmentos)

«En el primer momento no me fijé en todo esto, pero vi más de lo que podía suponer, y observé que todo aquello, que en otro tiempo debió de ser blanco, se veía amarillento. Observé que la novia que llevaba aquel traje se había marchitado como las flores y la misma ropa, y no le quedaba más brillo que el de sus ojos hundidos. Imaginé que en otro tiempo aquel vestido debió de ceñir el talle esbelto de una mujer joven, y que la figura sobre la que colgaba ahora había quedado reducida a piel y huesos. [...] ―¿Quién es? ―preguntó la dama que estaba sentada junto a la mesa. ―Pip, señora. ―¿Pip? ―El muchacho que ha traído hasta aquí Mr. Pumblechook, señora. He venido a jugar... ―Acércate más, muchacho. Deja que te vea bien. Al encontrarme delante de ella, rehuyendo su mirada, observé con detalle los objetos que nos rodeaban, y reparé en que tanto el reloj que había encima de la mesa como el de la pared estaban parados a las nueves menos veinte. ―Mírame ―me dijo miss