Ir al contenido principal

Entradas

Mostrando entradas de noviembre, 2020

La Verdad Sobre El Caso Del Señor Valdemar

Publicado por primera vez en 1845, este cuento de Edgar Alan Poe, aparecer simultáneamente en la edición de ese día en la ciudad de New york The Broadway Journal y en la edición de revista The American Review: A Whig Journal. Mientras que en Gran Bretaña se publicó en forma de panfletos bajo el título de Mesmerismo en Articulo Mortis o Los últimos días de M. Valdemar.   De que va este cuento, nada más ni nada menos que la de un moribundo, que en el lecho de muerte, y como lo cuenta el narrador a una periodista, se deja hipnotizar. Su objetivo era saber si se podía prolongar la vida a través de estos métodos o mesmerismo. En tremendo encrucijada quedo el experimento, pues Monsieur Valdermar quedó en un estado de limbo, ni allá ni aquí durante seis meses.  En el cuento en cierto punto se vuelve redondo, se le de mucha vuelta a la trama para llegar al  final del mismo, que fácilmente puede rayar a lo aburrido, tanto si lo lee como que lo escuche.   

Vía revolucionaria

Título original: Revolucionary Road Autor:  Richard Yates Traducción: Luis Murillo Fort Editorial: Alfaguara Año de publicación:1961 Año de edición :2013 Número de página:376 Genero: Novela, ficción   Considerando el tiempo de esta novela, y sobretodo su adaptación al cine, siempre tengo por criterio leer el libro y después ver la película con el fin de posicionar algún punto en común, y por lo general no tan común entre ambas acciones. Si el gran grueso que pudo ver la película, quizá no notó que es una adaptación del libro Revolucionary Road del escritor Richard Yates, escrita en 1961, y que más luego, el cineasta Sam Mendes hizó la adaptación, con la participación de los actores, que otra vez se reunieron después de la afamada película The Titanic, Leonardo DiCaprio y Kate Winslet. Se estrenó en diciembre de 2008.   April y Frank Wheeler son una pareja joven y próspera que vive con sus dos hijos en un suburbio de Connecticut a mediados de la década de 1950. Seguro de sí mismo enmasc

La gran fortuna

Título original: The great fortune Autor:  Olivia Manning Traducción: Eduado Jord á Editorial: Libros del Asteroide Año de publicación:1960 Año de edición :2020 Número de página:456 Genero: Novela, ficción   De entrada debo dar mi mea culpa, pues hace unos días emití un comentario respecto a este libro, donde decía que los primeros capítulos se me hacían como barco de papel sobre un riachuelo, el cual se va desvaneciendo a medida que pasa el tiempo, pues no lograba captar mi atención para embárcame en una novela secuencial. Pero, a medida que iba pasando páginas, la historia se iba tornando mas interesante, claro no diciendo con esto que haya podido ver ella la gran novela.   La gran fortuna es el primer libro de la trilogía balcánica, una  autobiográfica de Olivia Manning, la cual captura a la perfección la comunidad de expatriados, en una ciudad acosada por los rumores y la amenaza constante de invasión. Una Europa sometida al mínimo estado de las emociones que afecta a todo un colec

La persona normal

Título original: Noodweer Autor:  Marijke Schermer Traducción: Julio Grande Morales Editorial: Alfaguara Año de publicación:2016 Año de edición :2019 Número de página:176 Genero: Novela, ficción   Este texto escrito por la dramaturga y novelista neerlandesa Mirijke Scherme, que en 2013 con su primera novela (Gente bajo el agua) fue seleccionada como mejor debut por el diario Thouw, y La persona normal quedó finalista en 2017 por el principal galardón literario de los Países Bajos y Belgica: el ECI. Es una novela que a partir de la primeras páginas apuesta a una pareja que enmarca a la típica familia muy unidad, pero con la amenaza al asecho, que en todo momento procura destruir esa felicidad. Bruch, un médico, Emilia, una estadística, y sus dos hilas, y de paso la niñera. Un retrato agudo y despiadado de una mujer que se atasca en las buenas intenciones y la renuencia a dejarse engañar por el trauma.   La historia comienza con el acercamiento, durante una noche de fiesta de una buena a

Paris-Austerlitz

Título original: Paris-Austerlitz Autor:  Rafael Chirbes Editorial: Anagrama Año de publicación:2015 Año de edición :2016 Número de página:160 Genero: Novela, ficción,    Esta novela, la cual dejo de manera inacabada al producirse la muerte de Rafael Chirbes cuando a penas contaba con 67 años, más allá de llamarla Paris-Austerlitz, creo que un mejor nombre sería llamarla Michel. Este personaje se mueve a través de toda la historia. Te das cuenta que es una novela inconclusa por el brusco final que se da en el último capitulo, donde creo que a penas comenzaba la novela, y es cuando ya enfermó Michel. Paris-Austerlitz transcurre gran parte en Paris, donde un joven adolecente español y un hombre francés, Michel se da un amor homosexual. Una narración directa, donde las ilusiones del deseo, el sexo no tienen piedras con la crudeza como la viven los personajes. Dando saltos en el tiempo, el joven narrador nos muestra el pasado de Michel, desde los primeros recuerdos de su padre hasta su mue

Boulder

Título original: Boulder Autor:  Eva Baltasar Traducción: Nicole D Amonville Alegria Editorial: Literatura Random House Año de publicación:2020 Año de edición :2020 Número de página:120 Genero: Novela, ficción, Literatura lésbica,   Esta novela de la escritora catalana Eva Baltasar, después de su debut con la exitosa novela Permafrost, de la cual comenté anteriormente, viene  a ser la segunda novela de un tríptico, donde ahonda la vida en pareja, la maternidad y la misantropía.   Boulder irá viendo cómo esta mujer, a la que le gusta la provisionalidad, abandonará el mar para irse a vivir con otra mujer, Samsa, a una casa amarilla y unifamiliar en Reikiavik, donde acabará implicándose en la gestación asistida de una pequeña, que se llamará Tinna. Boulder es una mujer que vive de la provisionalidad, se siente independiente, una mujer atraída por la soledad, que encuentra en otras mujeres, una mujer que no repara para tomar las decisiones que la beneficien, es dura, en momento se ve flexi

Permafrost

Título original: Permafrost Autor:  Eva Baltasar Traducción: Nicole D Amonville Alegria Editorial: Ediciones Salamandra Año de publicación:2002 Año de edición : 2018 Número de página:144 Genero: Novela, ficción   Siendo Eva Baltasar una escritora de poesía, da un salto a la novela, la cual como sostiene, tanto en la poesía y la novela se da una confluencia de dos géneros, donde dicha confluencia no siente ninguna perdida o abandono de la poesía, que es su etapa prima como escritora. Le da igual trata los temas que vierte en sus libros, sin ningún tabú, pues cuando escribe no se debe al lector, sino para ella, hago un apartado, ya eso lo hemos escuchado en otros escritores, pero es su opinión, porque ella lo disfruta y es su pasión.     De que va Permafrost, palabra que se refiere a la capa de la tierra permanentemente congelada, pero a la vez es la membrana que cubre a la protagonista de esta historia, narrada en primera persona. Una mujer que va narrando su vida viajando constantement

Los días del abandono

Título original: I giorni dell′ abbandono Autor:  Elena Ferrante Traducción: Nieves Lopez Burell Editorial: Ediciones Salamandra Año de publicación:2002 Año de edición : 2004 Número de página:224 Genero: Novela, ficción    Teniendo la incógnita de un saber sobre el autor de esta novela, quien se amparó bajo un nombre el cual no es el real, sino que quedó bajo la sospecha de muchos en querer con certeza dar con el verdadero autor de la misma, tanto Elena Ferrante como sus editores sellaron cualquier fuga de su identidad. Muchas fueron las sospechas, de que era un hombre, que se fue trasladando de Nápoles, Grecia, y por último a Turín. El 4 de octubre de 2016, a  través de la cuenta de Twitter fue confirmado el pseudónimo de Elena Ferrante, bajo el sello de la escritora Napolitana Anita Roja. El por qué del anonimato será otro tema.   La novela cuenta la historia del precipitado descenso, de la implosión  de una mujer a lo que ella llama una "ausencia de sentido" después de ser

Las pequeñas virtudes

Título original: Le piccole virtú Autor:  Natalia Ginzburg Traducción: Celia Filipetto Isicato Editorial: Acantilado Año de publicación:1962 Año de edición : 2002 Número de página:168 Genero: Biografía, Textos, Colección   Escritora, política y dramaturga italiana. Una vida marcada por el asesinato de su esposo, un intelectual antifascista de origen ruso y profesor de literatura rusa, y quien había estado en la cárcel en 1934 y 1936, Leone Ginzburg, de él obtuvo su apellino, ya que antes, sobre todo en la publicación de su primera novela de 1942  El camino que a la ciudad,  firmaba bajo el seudónimo de Alessandra Tornimparte, y es en 1945 cuando reedita, pero bajo el nombre que conocemos hoy. Se crio en el seno de una familia donde prosperaba las ideas antifascistas, rodeada de la formación y la enseñanza de sus padres, un profesor universitario de anatomía y su madre, hija de un abogado socialista.     Las pequeñas virtudes de Ginzburg muestra una hábil ligereza de tacto en estas conm

Los errantes

Título original: Bieguni Autor:  Olga Tokarczuk Traducción: Agata Orzeszek Editorial: Anagrama Año de publicación:2007 Año de edición : 2019 Número de página:400 Genero: Ficción, novela    Hablar de Los errantes es transitar entre una hibridez de multiplicidad de géneros, donde caen en una encerrona entre los movimientos y el tiempo. El cuento, los ensayos filosóficos, libros de viajes, la reflexión, y porque no decir la autobiografía, de la misma autora, la cual con toda autoridad dice “Aquí estoy”.  La Premio Novel de Literatura polaca de 2018 que  «por una imaginación narrativa que, con pasión enciclopédica, representa el cruce de fronteras como una forma de vida» y la ganadora del Premio Man Booker Prize 2018, recrea múltiples historias de personajes que viajan en busca de su destino o de comprender quienes son.   La lectura de Los errantes es una invitación que nos hace la autora a jugar con el estilo fragmentario que se va desarrollando por toda su novela, donde encontrará seccio

Investigaciones filosóficas

Título original: Philosophiesche Untersuchungen Autor:  Ludwid Wittgentein Traducción: Alfonso García Suarez y Ulises Moulines Editorial: Critica Año de publicación:1951 Año de edición : 2008 Número de página:552 Genero: Ensayo, Filosofía, Semántica, Lógica, Lenguaje    El trabajo filosófico de Wittgenstein se divide habitualmente en dos períodos, conocidos como el Wittgenstein temprano y el posterior. Su filosofía inicial equivale a una sola obra: el Tractatus Logico-Philosophicus. En él, aborda la cuestión de la relación lógica entre lenguaje y mundo, central en su obra, con la ambición de zanjarla de una vez por todas. Su filosofía posterior, los juegos de lenguaje, comenzó a tomar forma a principios de la década de 1930; produjo las Investigaciones filosóficas en 1944 y Sobre la certeza en 1951.   Wittgenstein consideró su último libro Investigaciones filosóficas como una sinopsis y, de hecho, encontró enormemente difícil su disposición adecuada. Durante los últimos 20 años de su v