Ir al contenido principal

Entradas

Mostrando entradas de junio, 2020

Medio siglo con Borges

Título original:  Medio siglo con Borges Autor: Mario Vargas Llosa Editorial: Alfaguara Año de publicación: 2020 Numero de pagina: 112   “Muchas cosas he leído y pocas he vivido”   No hace falta, claro por mi parte, agregar nada de lo que no se haya dicho sobre el escritor argentino Jorge Luis Borges. Con el solo hecho de mencionar su nombre, nos damos por enterado que alcanza, y por mucho, y sobre, que abunda. Un niño, que se podría decir, prodigio, sin lugar a dudas, lo fue Borges, ya  a los cuatro años sabia leer y escribir. Rodeado de una familia que hablaban en español y en ingles, es decir, se desarrollo en un ambiente bilingüe. Donde sus juegos eran la gran biblioteca de su padre: "Si tuviera que señalar el hecho capital de mi vida, diría la biblioteca de mi padre. En realidad, creo no haber salido nunca de esa biblioteca. Es como si todavía la estuviera viendo". Pero no ahondaremos mas sobre la biografía de Borges, sino de este libro que hace poco publica el escritor

¿Cita o copia? 10 libros acusados de plagio

Cada cierto tiempo, el debate resurge: ¿Está justificado utilizar el trabajo de otros autores en una obra sin una cita expresa? ¿Dónde acaba el homenaje y dónde comienza la apropiación de lo ajeno? Incluso alguno de los escritores más celebrados de la historia se han visto señalados por la similitud de algunos de sus pasajes con los de otros autores. En algunos casos, se ha llegado a probar en un juzgado que las similitudes infringían los derechos de autor. En otros, la sombra de la duda transita entre lo que es una reinterpretación de la tradición y lo que cae en la pura copia. Hoy repasamos una decena de títulos que se han visto empañados por la sospecha. “Los poetas inmaduros imitan, los poetas maduros roban” es una máxima de T. S. Eliot que se volvió en su contra. Su obra más conocida,   La tierra baldía , recibió acusaciones de plagio del Ulises de James Joyce, pero también de las obras de otros escritores menos conocidos, Madison Cawein y Charlotte Mew.   Otros premios Nobel de L

El destino de los héroes

Título original:  El destino de los héroes  Autor: Chufo Llorens Editorial: Grijalbo Año de publicación: 2020 Numero de pagina: 864     Sin lugar a duda otras más de las ambiciosa obras de Chufo Lloréns, ya que si por el termino ambiciosa le damos al gran cúmulo de páginas del cual esta compuesta este libro, hay que  sacarle su plato. Sin importar de que es mi primera vez leyendo a esta autor, cabe destacar que  le dí un vistazo  a las demás obras, muchos de estas nos hará navegar por historias, las cuales te atrapen o no.   Esta novela, la cual en realidad es un saga la cual nos ubica en los sonoros toque de guerra de la Europa del siglo XX. Un siglo tapizado por la esperanza e innovación, por la transformación del comercio, por el deseo de superación, por la bohemia la cual Paris con sus pintores será su centro o la Madrid que será escenario o epicentro para el comercio.   Tras mi lectura de este libro, creo en cierto modo, que enganché en las historias que el escritor me iba contand

El arte perdido de las escrituras

Título original:  The lost Art of Scripture Autor:  Karen Armstrong Traducción: Antonio Francisco Rodríguez Esteban          Editorial: Paidós  Año de edición : 2020 Numero de pagina: 640 Genero:  Ensayo, humanidades, religión   “La imaginación ha sido la causa de nuestros mayores logros en ciencia y tecnología, así como en arte y religión. ”   Mis pretensiones fueron muchas con este texto, los resultados de mis pretensiones se fueron esfumando en el camino. Creo que con este inicio, quizás ya te da por entendido, cual ser el final de esto que escribo. Vamos hablarte un poco de este texto.   Karen Armstrong, quien fuera monja católica en su juventud, graduándose en la Universidad de Oxford, decido encaminar sus aprensiones por el estudio de las grandes tradiciones religiosas, comenzando a escribir su nuevo libro bajo al premisa  “cómo las escrituras sagradas eran originalmente interpretadas más que leídas. Muchos no las veían como textos. Eran cantadas, representadas, y el sonido era m

El fin del «Homo sovieticus»

Título original:  “ Время   секонд   хэнд .  Конец   красного   человека ” Autor:  Svetlana Aleksievich Traducción: Jorge Ferrer     Editorial: Acantilado Año de edición : 2015 Numero de pagina: 656 Genero:  Ensayo, humanidades   Quien fuese la ganadora del Premio Nobel de Literatura en 2015, la escritora bielorrusa Stetlana Alexievich, en sendas ocasiones a sostenido que una pregunta que siempre ha martillado sus entrañas ¿Por qué el sufrimiento de las personas no se traduce en libertad ?  Este pregunta se encuentra con vida a través de sus cinco volúmenes enciclopédicos de historia oral de la Rusia de la posguerra.   La escritora y periodista Beliorrusa de lengua rusa fue reportera en la prensa Narowla, en el óblast o provincia de Gómel. Desde muy temprana edad ya comenzaba a dar fruto en el mundo literario, cuando desde la escuela comienza a escribir poesía y artículos de prensa escolar, así como en la revista literaria Neman de Minsk. Aleiksievich se vio influenciada por el escrito

Las palabras del regreso

Título original:  Las palabras del regreso Autor: María Zambrano Editorial: Cátedra Año de publicación: 2009 Año de edición : 2009 Numero de pagina: 344 Genero:  Filosofía, artículos   “La existencia, en tanto tránsito por el tiempo, constituye el escenario desde el que la persona despierta a su ser, y aprende a clarificar el inicial estado de confusión de sueño con que el ser se presenta en su inmediatez en la vida.”   La innegable trayectoria de la malagueña María Zambrano a la filosofía y pensamiento español del siglo XX es incuestionable. Nacida de una familia de clase alta, de padres dedicados a la enseñanza, ya desde temprano, como así lo describe en el libro ya estaba leyendo filosofía. Para 1924 Zambrano comenzó a estudiar en la Universidad Central de Madrid, Filosofía y Letras, siendo discípula de importantes filósofos de la talla de José Ortega y Gasset, Xavier Zubiri, Julián Besteiro y Manuel García Morente.   Fue una mujer muy activa, la cual participo en varios movimientos

Entre mentira e ironía

Añadir título Título original:  Tra menzogna e ironia Autor: Umberto Eco Traducción: Helena Lozano Miralles       Editorial: FleCos Año de publicación: 1998 Año de edición : 2013 Numero de pagina: 128 Genero:  Ensayo   “Los humildes desconfían del lenguaje verbal porque impone una sintaxis lógica que, en cambio, la semiosis natural anula, dado que no procede por secuencias lineales sino por «cuadros», por fulmíneos iconologemas”   Umberto Eco fue uno de estos escritores donde la introducción al mismo resulta compleja por el bagaje de conocimiento, y mas que conocimiento, sino por los aportes que ha dado en diferente ramas del saber, que va desde la semiótica, la estética, la lingüística y la filosofía.   “Lo bueno es que la teoría del complot revolucionario se vuelve creíble cuando la metáfora del complot se traduce en términos de historia de la cultura.”   Nacido en Italia, y siendo escritor, filosofo profesor de la universidad italiana, hoy en día muchos lo conoce, independientemente

Quijote

Título original:  Quichotee Autor: Salman Rushdie Traducción: Javier Calvo       Editorial: Seix Barral Año de publicación: 2019 Año de edición : 2020 Numero de pagina: 528 Genero:  Novela, Narrativa   Es oportuno decir, que todo escritor de por si se arriesga a una critica preestablecida al asumir el riesgo de tomar un título para un libro el cual cree traer una nueve visión o versión de ese libro que en el discurrir del tiempo se ha consagrado como un clásico, y Salma Rushdie no escapa a este colaje de crítica de muchos lectores que han visto en el Quijote de Cervantes una de las máxi mas obra de la literatura española.   Esta inversión literaria algo arriesgada como lo han establecido sus lectores, irrumpe en el escenario del mundo literario como un libro que mezcla el realismo y fantástico, donde serpentea mas a los extremos al realismo mágico. Ahora este Quijote tiene cierto desplazamiento al género de las distopías, hasta se podría decir que con su característico humo, un humor q

La tormenta de nieve

Título original:  Метель  o  Metel   Autor: Leon Tolstoi      Traducción: Selma Ancira Berny    Editorial: Acantilado Año de publicación: 1856 Año de edición : 2012 Numero de pagina: 88 Genero:  Relato El narrador anónimo de la historia y su criado Alyeshka se inicia en un viaje de noche en trineo de Novocherkassk en el Cáucaso a un destino en el centro de Rusia. Mientras que montan, una tormenta de invierno comienza, y pronto el camino se cubre de nieve pesada y gruesa. El narrador se preocupa por perderse y consulta su conductor acerca de sus posibilidades de llegar con seguridad a la siguiente estación del poste. El conductor es un tanto vaga y fatalista en relación con el resto de la jornada, lo que sugiere que pueden o no pueden pasar. El narrador tiene poca confianza en el conductor, que parece inexperto y sombrío. Cuando Leon Tolstoi escribe este relato, lo hace basándose en una experiencia real, la cual tuvo dos años antes, y lo que se puede notar aquí

El Dios de la Edad Media

Título original:  Le Dieu du Moyen Âge Autor: Jacques Le Goff         Traducción: María Tabuyo y Agustín López Tobajas         Editorial: Titivillus Año de publicación: 2003 Año de edición : 2005 Numero de pagina: 80 Genero:  Historia y fenomenología de las religiones “Sin embargo, para ver al Dios de los cristianos, no basta afirmar que es representable. Conviene también subrayar que ha sido concebido y representado como una persona humana. El Dios de los cristianos es antropomórfico, y su «antropomorfización» se realizó, en lo esencial, en el curso del período medieval.” El especialista e historiador de la Edad Media, Jacques Le Goff, a quien se le ha reconocido como un revolucionario en cuanto a la visión que debemos tener respecto a la Edad Media, y la cual, el considera como un periodo que va durante el paréntesis entre la Antigüedad y el Renacimiento. Nació en Toulon en 1924, ya desde muy temprana edad sabia lo que quería ser:  "Yo quería ser, no dirí

Perseguir la noche

Titulo original: Perseguir la noche Autor: Rafeal Perez Gay        Editorial: Seix Barral Año de publicación: 2018 Número de página: 200 Genero:  Novela, testimonial “Insistí con mis papeles viejos y las maletas del pasado, con la hemeroteca y el Centro de la ciudad. Poner en orden la vida, las cosas en su lugar, así buscan los enfermos la restauración. Viajar en busca del pasado a un mundo menos hostil. El emperador de todos los males, así le llaman al cáncer quienes han escrito de sus desmanes en la historia.” Mi Primer contacto con Rafael Perez Gay es a traves de su programa  La otra aventura , el cual lo puedo ver gracias a la magia de la plataforma de Youtube. Un programa bien producido, con un anfitrion bien preparado, a sabienda de que estudio Letras Francesas en la Faculta de Filosofia y Letras de la UNAM, y que ha publicado numerosos articulos texto sobre literatura francesa. Es un tipo muy ameno, que en muchas ocasiones al escucharlo, cada palabra que di