Ir al contenido principal

Quijote

Título original: Quichotee

Autor: Salman Rushdie

Traducción: Javier Calvo      

Editorial: Seix Barral

Año de publicación: 2019

Año de edición : 2020

Numero de pagina: 528

Genero:  Novela, Narrativa

 

Es oportuno decir, que todo escritor de por si se arriesga a una critica preestablecida al asumir el riesgo de tomar un título para un libro el cual cree traer una nueve visión o versión de ese libro que en el discurrir del tiempo se ha consagrado como un clásico, y Salma Rushdie no escapa a este colaje de crítica de muchos lectores que han visto en el Quijote de Cervantes una de las máximas obra de la literatura española.

 

Esta inversión literaria algo arriesgada como lo han establecido sus lectores, irrumpe en el escenario del mundo literario como un libro que mezcla el realismo y fantástico, donde serpentea mas a los extremos al realismo mágico. Ahora este Quijote tiene cierto desplazamiento al género de las distopías, hasta se podría decir que con su característico humo, un humor que raya lo ilógico del tratamiento que cada uno de los personajes quieren delinear en sus conversaciones se hacen algo patoso, que dan cierta sensación de no picarte o moverte.

 

 Ahora, se puede estar de acuerdo o no como Rushdie al trata esta nueva inversión de un clásico, lo que debe primar, es el riesgo de contarnos otro punto de vista, algo más actualizado, el lector que piensa que Rushdie iba a encarnar al Cervantes contando la historia del Quijote, o tener una aproximación cae en un error atroz. Rushdie es un contador de historias como lo han sido otros escritores. Su fin es fascinar al lector en cada una de las historias que nos cuenta en Quijote. Hacer parir de la mente a  personajes y en el tiempo este personaje hacerse carne, nos deja bien claro que el tipo tuvo un buen manejo de lo que nos quería contar, de que debemos poner toda nuestra atención a todos los cambios que se dan en la novela.

 

Ismael Smile, ejecutivo de ventas, americano de origen hindú, toma el lugar de Quijote, y se le mete esa idea loca de enamorarse de una estrella de televisión. Enamorarse de un personaje de la televisión no es nada malo, lo malo es querer encarnar esa ficción al plano real, pero al estilo del Quijote tras su Dulcinea. En vez de una caballo, su medio


de transporte para cruzar de un extremo a otro es un Chevrolet Cruza, con su hijo, Sancho, que concibe en su imaginación, este será su copiloto, quien también tendrá sus locuras cuando conversa con los grillos.
 

 

Todo este itinerario detrás de la Dulcinea, la cual tenía por nombre Salma R es la que lo lleva a divagar por los siete valles, siendo el último “es el valle de la Aniquilación, donde el yo desaparece fundiéndose con el universo.

 

”por “la hermosa, ingeniosa y adorada señorita Salma R, un enamoramiento que él describía, de forma muy errónea, como amor. Y en el nombre de ese supuesto amor decidió celosamente perseguir a su «amada» a través de la pantalla del televisor y hasta cualesquiera realidades en alta definición donde habitaran ella y los de su clase, y, no sólo por la gracia, sino también mediante sus acciones, ganarse su corazón.”

 

Quizá te resulte difícil entender lo que nos dice Rushdie a través de este escrito, te pueda sentir confundido de cómo trata el escrito, pero debemos decir, que hizo ser lo que es un contador de historia, el cual buscar retener al lector 

 

En sus manos 

Comentarios

Entradas populares de este blog

Carta de Manuela Sáenz a James Thorne, su primer marido

No, no y no, por el amor de Dios, basta. ¿Por qué te empeñas en que cambie de resolución. ¡Mil veces, no! Señor mío, eres excelente, eres inimitable. Pero, mi amigo, no eres grano de anís que te haya dejado por el general Bolívar; dejar a un marido sin tus méritos no seria nada. ¿Crees por un momento que, después de ser amada por este general durante años, de tener la seguridad de que poseo su corazón, voy a preferir ser la esposa del Padre, del Hijo o del Espíritu Santo o de los tres juntos? Sé muy bien que no puedo unirme a él por las leyes del honor, como tú las llamas, pero ¿crees que me siento menos honrada porque sea mi amante y no mi marido? No vivo para los prejuicios de la sociedad, que sólo fueron inventados para que nos atormentemos el uno al otro. Déjame en paz, mi querido inglés. Déjame en paz. Hagamos en cambio otra cosa. Nos casaremos cuando estemos en el cielo, pero en esta tierra ¡no! ¿Crees que la solución es mala? En nuestro hogar celestial, nuestr

La extraña muerte de Fray Pedro

En 1913, el nicarag ü ense Ruben Dario presenta este cuento, el cual relata la historia de un fraile que muere en nombre de la ciencia. Un ser pertubado por el maligno espiritu que infunde la ciencia, el cual fragmentaba sus horas coventuales entre ciencia y oracion, las disciplinas y el laboratorio que le era permitido. Con este texto, Ruben Dario, deja en claro que la fe es un acto de fidelidad, que se sobreentiende en el corazón sin pasar por la cabeza. “No pudo desde ese instante estar tranquilo, pues algo que era una ansia de su querer de creyente, aunque no viese lo sacrilegio que en ello se contenia, punzaba sus anhelos” Toda la historia tiene lugar en el cementerio de un convento, cuya visita va dirigida por un religioso. la guia advierte a sus seguidores sobre la lapida de Fray Pedro, personaje central del cuento. Un personaje “flaco, anguloso, palido” e incluso de espiritu perturbado cuya desgracia se veia venir con su sed de conocimiento. El fraile persuade a

Donna Tartt, el vuelo entre la alta y la baja literatura

Por su primer título,  El secreto  (1992), Donna Tartt  (Greenwood, Misisipí 1963) recibió un adelanto de 450.000 dólares (el equivalente sería hoy una cifra muy superior), caso insólito en alguien que no había publicado aún nada. Antes de salir el libro, un  extenso perfil aparecido en  Vanity Fair  predijo la fama de la autora, anunciando la irrupción en el panorama de las letras norteamericanas de una figura que supuestamente borraba la distancia entre la alta y la baja literatura. Confirmando las esperanzas puestas en ella por sus editores, “El secreto” vendió cinco millones de ejemplares en una treintena de idiomas. Las críticas fueron abrumadoramente favorables, aunque no hubo unanimidad con respecto al diagnóstico de  Vanity Fair.  La primera novela de Donna Tartt es un thriller  gótico que lleva a cabo con singular habilidad el desvelamiento de un misterioso asesinato perpetrado en el departamento de lenguas clásicas de Hampden College, institución universitaria de carácter