Ir al contenido principal

Sergio Ramírez dice que los caudillos populistas prosperan en la ignorancia

Miami (EE.UU.), 17 nov (EFE).- El escritor nicaragüense Sergio Ramírez Mercado, Premio Iberoamérica de Letras José Donoso 2011, diagnosticó hoy que el gran mal que aqueja a Hispanoamérica es el "caudillismo populista", que "prospera mejor" imponiendo la ignorancia.

El novelista y exvicepresidente de Nicaragua denunció en una entrevista con Efe que los "caudillos populistas" que sufre Latinoamérica se erigen "por encima de instituciones y leyes" y "prosperan mejor en la ignorancia" de los pueblos.

Producto de ese modelo decimonónico nefasto es el "gran saldo pendiente de la educación" en la región, comento Ramírez, quien el domingo presentará su novela "La fugitiva" en la Feria Internacional del Libro de Miami.

"Ahora lo que tenemos son caudillos populistas. En el siglo XXI sin educación no somos nada y siempre estaremos atrás", explicó con cierto fatalismo el autor de "Margarita está linda la mar" (Premio Alfaguara de Novela 1998), "Castigo divino" (1988) o "El reino animal" (2006), entre una veintena de novelas y cuentos escritos.

Presentó una lúcida radiografía moral del "poder único que no puede vivir sin más poder" para convertirse en una obsesión que sólo genera en el caudillo "miedo a perderlo" y "cada vez más ambición", dijo en referencia a la candidatura de Daniel Ortega en las pasadas elecciones generales en Nicaragua, en las que fue reelegido.

Se trata, precisó, de un "mecanismo perverso" que encierra en sí mismo la "semilla de su propia destrucción", porque la "idea de poder para siempre no es más que un espejismo".

En cuanto a su última novela, en la que se sirve de tres voces femeninas para contar la historia de una cuarta mujer, Amanda Solano, el novelista y cuentista nicaragüense reveló que es también una "búsqueda de nuevos lenguajes y estructuras diferentes".

Si bien "todas las historias ya están contadas", la tarea del escritor y sus hallazgos descansan en la "manera de contar", apuntó.

Reconoció que "meterse en la piel de tres mujeres" es siempre un reto complejo para un escritor, pero, en ese sentido, aseguró que "en la literatura siempre hay que resolver lo más difícil". "Lo fácil no es literatura", sentenció.

El autor se refirió también a las lecturas y devociones literarias de su adolescencia, cuando comenzó a escribir con 17 años, y mencionó entre otros escritores a Chejov, su maestro en el arte del cuento, Edgard Allan Poe, O'Henry, Ambrose Bierce, Guy de Maupassant y Horacio Quiroga.

Preguntado de qué novela haría un monumento, no dudó en asegurar que de "El Quijote", aunque ese "monumento ya está hecho y lo hizo el propio Cervantes", respondió, para defender a continuación la idea de que la ficción literaria y la imaginación "alimentan la vida cotidiana".

"Los grandes arquetipos de la humanidad han salido de los libros de ficción y los héroes reales terminan siendo personajes de ficción. Entre Ulises, que nunca existió, y Alejandro (Magno), que sí existió, no hay distancias, ambos vienen a ser personajes literarios", resumió.

Ramírez, quien considera que "para la escritura no hay edad de retiro" porque se es "escritor para siempre", explicó que lo que se pierde en acción con el paso de los años se gana en capacidad de reflexión.

En cualquier caso, la división de la vida entre éxitos y fracasos no le parece acertada, dado que "lo que vale al fin y al cabo es la experiencia".

"Todo viene a ser como un inmenso tobogán, se está arriba en la vida, de repente se está abajo", por lo que "se aprende de ambos" y hay que "saber llevar" tanto los éxitos como los fracasos, apostilló.

Fuera del trabajo lleva una vida apacible, sencilla: Le gusta ver cine, volver a los filmes de directores como Federico Fellini y Jean Renoir, y escuchar música, especialmente la obra de compositores como Franz Schubert y Gustav Mahler.

Y esperar por las tardes la llegada de sus nietos, "otro mundo incomparable de dicha", confesó a Efe.

Comentarios

Entradas populares de este blog

Carta de Manuela Sáenz a James Thorne, su primer marido

No, no y no, por el amor de Dios, basta. ¿Por qué te empeñas en que cambie de resolución. ¡Mil veces, no! Señor mío, eres excelente, eres inimitable. Pero, mi amigo, no eres grano de anís que te haya dejado por el general Bolívar; dejar a un marido sin tus méritos no seria nada. ¿Crees por un momento que, después de ser amada por este general durante años, de tener la seguridad de que poseo su corazón, voy a preferir ser la esposa del Padre, del Hijo o del Espíritu Santo o de los tres juntos? Sé muy bien que no puedo unirme a él por las leyes del honor, como tú las llamas, pero ¿crees que me siento menos honrada porque sea mi amante y no mi marido? No vivo para los prejuicios de la sociedad, que sólo fueron inventados para que nos atormentemos el uno al otro. Déjame en paz, mi querido inglés. Déjame en paz. Hagamos en cambio otra cosa. Nos casaremos cuando estemos en el cielo, pero en esta tierra ¡no! ¿Crees que la solución es mala? En nuestro hogar celestial, nuestr

La extraña muerte de Fray Pedro

En 1913, el nicarag ü ense Ruben Dario presenta este cuento, el cual relata la historia de un fraile que muere en nombre de la ciencia. Un ser pertubado por el maligno espiritu que infunde la ciencia, el cual fragmentaba sus horas coventuales entre ciencia y oracion, las disciplinas y el laboratorio que le era permitido. Con este texto, Ruben Dario, deja en claro que la fe es un acto de fidelidad, que se sobreentiende en el corazón sin pasar por la cabeza. “No pudo desde ese instante estar tranquilo, pues algo que era una ansia de su querer de creyente, aunque no viese lo sacrilegio que en ello se contenia, punzaba sus anhelos” Toda la historia tiene lugar en el cementerio de un convento, cuya visita va dirigida por un religioso. la guia advierte a sus seguidores sobre la lapida de Fray Pedro, personaje central del cuento. Un personaje “flaco, anguloso, palido” e incluso de espiritu perturbado cuya desgracia se veia venir con su sed de conocimiento. El fraile persuade a

Donna Tartt, el vuelo entre la alta y la baja literatura

Por su primer título,  El secreto  (1992), Donna Tartt  (Greenwood, Misisipí 1963) recibió un adelanto de 450.000 dólares (el equivalente sería hoy una cifra muy superior), caso insólito en alguien que no había publicado aún nada. Antes de salir el libro, un  extenso perfil aparecido en  Vanity Fair  predijo la fama de la autora, anunciando la irrupción en el panorama de las letras norteamericanas de una figura que supuestamente borraba la distancia entre la alta y la baja literatura. Confirmando las esperanzas puestas en ella por sus editores, “El secreto” vendió cinco millones de ejemplares en una treintena de idiomas. Las críticas fueron abrumadoramente favorables, aunque no hubo unanimidad con respecto al diagnóstico de  Vanity Fair.  La primera novela de Donna Tartt es un thriller  gótico que lleva a cabo con singular habilidad el desvelamiento de un misterioso asesinato perpetrado en el departamento de lenguas clásicas de Hampden College, institución universitaria de carácter