Título original: The expedition of Humphry Clinker
Autor: Tobias Georges Smollet
Traducción: Miguel Temprano García
Editorial: Penguin Random House
Año de publicación:1771
Año de edición :2002
Número de páginas:496
Genero: Novela, Clásico, Ficción, Literatura inglesa, Literatura, Humor
Tres meses antes de ser publicada esta novela, su autor, Tobías Georges Smollet, dejaba este mundo a la edad de cincuenta años, teniendo en cuenta que unos tres meses antes había dejado a Inglaterra para exiliarse en Italia, lugar donde estructuró a este personaje, el cual conocemos como Humphry Clinker. Fue un escritor que no gozo de una buena salud, al igual que Matthew Bramble, uno de los principales personajes de la novela.
En esta última novela del escritor Smollet se afianza en la utilización de múltiples escritores de cartas, una combinación entre lo picaresco y la forma epistolar, aunque teniendo en cuenta, que su principal personaje no es pícaro, las cuales se cruzan con el fin de darle peso a lo que cuentan cada uno, y a la vez para darle una visión divertida de la vida a mediado de siglo XVIII en Gran Bretaña, mientras uno de sus principales protagonistas, el patriarca y misántropo Matthew Bramble esta en la búsqueda de salud, quien era propenso a la hipocondría, y añoraba “el aire limpio, elástico y salutífero» ”, pero en el trasfondo sin darse cuenta logra unir a Gran Bretaña a través de las fronteras, clase, religión y genero. Los demás personajes su hermana Tabitha, una mujer madura en busca de marido; su sobrino Jerry Melford, un pletórico estudiante de Oxford; su hermana Lidia, una ingenua romántica y sentimental, y la doncella de Tabitha, Wyn Jenkins, una arribista prácticamente analfabeta.
Es un excelente texto donde el autor traduce e interpreta la realidad concreta para transfórmala en imaginativa, a tal punto que nos sentimos que muchas de las cosas que dice, la hemos vivido, la hemos escuchado con los detalles reales, físicos y particulares de la vida hasta llegar a conclusiones morales sobre la vida, haciéndola inductivamente valida e histórica. Es un agradable viaje por las tierras de británicas, las formas de vida, no solo circunscribiéndose en Bretaña, sino que hacer referencia a otros países y sus costumbres, hasta llegar al punto de utilizar los nombres reales de personajes de la historia. Incluye numerosas citas y alusiones a la Biblia, la literatura anterior y contemporánea, el Libro de Oración Común, la utilización de términos médicos, teniendo en cuenta que era médico.
Comentarios