Ir al contenido principal

La expedicion de Humphry Clinker

Título original: The expedition of Humphry Clinker

Autor: Tobias Georges Smollet

Traducción: Miguel Temprano García

Editorial: Penguin Random House

Año de publicación:1771

Año de edición :2002

Número de páginas:496

Genero: Novela, Clásico, Ficción, Literatura inglesa, Literatura, Humor

 

Tres meses antes de ser publicada esta novela, su autor, Tobías Georges Smollet, dejaba este mundo a la edad de cincuenta años, teniendo en cuenta que unos tres meses antes había dejado a Inglaterra para exiliarse en Italia, lugar donde estructuró a este personaje, el cual conocemos como Humphry Clinker. Fue un escritor que no gozo de una buena salud, al igual que Matthew Bramble, uno de los principales personajes de la novela.  

 

En esta última novela del escritor Smollet se afianza en la utilización de múltiples escritores de cartas, una combinación entre lo picaresco y la forma epistolar, aunque teniendo en cuenta, que su principal personaje no es pícaro, las cuales se cruzan con el fin de darle peso a lo que cuentan cada uno, y a la vez para darle una visión divertida de la vida a mediado de siglo XVIII en Gran Bretaña, mientras uno de sus principales protagonistas, el patriarca y misántropo Matthew Bramble esta en la búsqueda de salud, quien era propenso a la hipocondría, y añoraba “el aire limpio, elástico y salutífero» ”, pero en el trasfondo sin darse cuenta logra unir a Gran Bretaña a través de las fronteras, clase, religión y genero. Los demás personajes su hermana Tabitha, una mujer madura en busca de marido; su sobrino Jerry Melford, un pletórico estudiante de Oxford; su hermana Lidia, una ingenua romántica y sentimental, y la doncella de Tabitha, Wyn Jenkins, una arribista prácticamente analfabeta.

 

Es un excelente texto donde el autor traduce e interpreta la realidad concreta para transfórmala en imaginativa, a tal punto que nos sentimos que muchas de las cosas que dice, la hemos vivido, la hemos escuchado con los detalles reales, físicos y particulares de la vida hasta llegar a conclusiones morales sobre la vida, haciéndola inductivamente valida e histórica. Es un agradable viaje por las tierras de británicas, las formas de vida, no solo circunscribiéndose en Bretaña, sino que hacer referencia a otros países y sus costumbres, hasta llegar al punto de utilizar los nombres reales de personajes de la historia. Incluye numerosas citas y alusiones a la Biblia, la literatura anterior y contemporánea, el Libro de Oración Común,  la utilización de términos médicos, teniendo en cuenta que era médico. 

Comentarios

Entradas populares de este blog

Carta de Manuela Sáenz a James Thorne, su primer marido

No, no y no, por el amor de Dios, basta. ¿Por qué te empeñas en que cambie de resolución. ¡Mil veces, no! Señor mío, eres excelente, eres inimitable. Pero, mi amigo, no eres grano de anís que te haya dejado por el general Bolívar; dejar a un marido sin tus méritos no seria nada. ¿Crees por un momento que, después de ser amada por este general durante años, de tener la seguridad de que poseo su corazón, voy a preferir ser la esposa del Padre, del Hijo o del Espíritu Santo o de los tres juntos? Sé muy bien que no puedo unirme a él por las leyes del honor, como tú las llamas, pero ¿crees que me siento menos honrada porque sea mi amante y no mi marido? No vivo para los prejuicios de la sociedad, que sólo fueron inventados para que nos atormentemos el uno al otro. Déjame en paz, mi querido inglés. Déjame en paz. Hagamos en cambio otra cosa. Nos casaremos cuando estemos en el cielo, pero en esta tierra ¡no! ¿Crees que la solución es mala? En nuestro hogar celestial, nuestr

La extraña muerte de Fray Pedro

En 1913, el nicarag ü ense Ruben Dario presenta este cuento, el cual relata la historia de un fraile que muere en nombre de la ciencia. Un ser pertubado por el maligno espiritu que infunde la ciencia, el cual fragmentaba sus horas coventuales entre ciencia y oracion, las disciplinas y el laboratorio que le era permitido. Con este texto, Ruben Dario, deja en claro que la fe es un acto de fidelidad, que se sobreentiende en el corazón sin pasar por la cabeza. “No pudo desde ese instante estar tranquilo, pues algo que era una ansia de su querer de creyente, aunque no viese lo sacrilegio que en ello se contenia, punzaba sus anhelos” Toda la historia tiene lugar en el cementerio de un convento, cuya visita va dirigida por un religioso. la guia advierte a sus seguidores sobre la lapida de Fray Pedro, personaje central del cuento. Un personaje “flaco, anguloso, palido” e incluso de espiritu perturbado cuya desgracia se veia venir con su sed de conocimiento. El fraile persuade a

Donna Tartt, el vuelo entre la alta y la baja literatura

Por su primer título,  El secreto  (1992), Donna Tartt  (Greenwood, Misisipí 1963) recibió un adelanto de 450.000 dólares (el equivalente sería hoy una cifra muy superior), caso insólito en alguien que no había publicado aún nada. Antes de salir el libro, un  extenso perfil aparecido en  Vanity Fair  predijo la fama de la autora, anunciando la irrupción en el panorama de las letras norteamericanas de una figura que supuestamente borraba la distancia entre la alta y la baja literatura. Confirmando las esperanzas puestas en ella por sus editores, “El secreto” vendió cinco millones de ejemplares en una treintena de idiomas. Las críticas fueron abrumadoramente favorables, aunque no hubo unanimidad con respecto al diagnóstico de  Vanity Fair.  La primera novela de Donna Tartt es un thriller  gótico que lleva a cabo con singular habilidad el desvelamiento de un misterioso asesinato perpetrado en el departamento de lenguas clásicas de Hampden College, institución universitaria de carácter