Ir al contenido principal

El idioma de los recuerdos

Título original: El idioma de los recuerdos

Autor: Antonio Gómez Rufo

Editorial: S.A Ediciones B

Año de publicación: 2019

Año de edición : 2019

Número de página: 384

Genero: Novela 

 

Siendo un egresado de la facultad de Derecho y Criminología de la Universidad Complutense, Antonio Gómez Rufo, un escritor versátil, porque en su haber como escritor toca muchos géneros, pero en lo que respecta a esta novela, El idioma de los recuerdo, una novela que evoca el pasado a través de los recuerdos, que de algún modo sirve como vehículo para reconstruir el presente de los hechos que en la lejanía el personaje principal arrastra, y donde dichos recuerdos se entrecruzan con la literatura y amor en la Madrid de la posguerra, una época terrible de la historia de protagonista. 

 

De entrada debo decir, que el autor se ve precisado a iniciar su novela bajo el marco de la atemporalidad. Un hombre, colmado  por la edad, específicamente 77 años es provocado por los recuerdos de culpabilidad por un hecho cometido, ha matado a dos hombres muy cercano a el, su hermano y su mejor amigo, pero no es hasta el final de la novela, que esta muerte, mas que un muerte provocada, es un resbalón que termina con la vida de Calatrava, cuando éste último abofetea a su mujer, Elena, y éste se da con un esquinero de una mesa y se desangra. Son recuerdos, que aunque no lo atormentan, porque habían razones, según él para hacerlo, pero son recuerdos que le llegan en la habitación de un hotel en una noche pesada de soledad. “No me inquieta ese recuerdo, no; en cambio, lo que pienso ahora es que la noche debería estar prohibida. Que la soledad debería estar prohibida. En consecuencia, que la noche pasada en soledad no debiera existir. Es aterradora, sí. Le tengo miedo.”

 

Estos recuerdos le llegan, como dije anteriormente, alojado en la habitación de un hotel en el año 1999, cuando en una pared blanca comienza a dibujársele aquellos pensamientos que duelen como la peor noticia, como un presentimiento de muerte. “Luces rojas en el cielo. Sirenas. Aviso de bombardeo. Peligro. La gente corriendo hacia los refugios de las bocas del Metro, o sin correr, habituados a la amenaza de cada día. Estábamos tan acostumbrados…

Era 1939. Era Madrid. Y un día, como se esperaba, acabó la guerra. Puede que fuera el 1 de abril. O el 2. Es igual: para mí fue igual que si fuera domingo.”

 

Una novela ambientada en dos tiempo 1936 y 1999 y en dos lugares diferentes.  Tomando el


final de la Guerra Civil, como el punto de partida de la novela, mostrando el deterioro de la sociedad española, el odio, el hecho de venganza. Una hermano mayor, Julián, que era parte de órgano publico, ocupando la dirección de un oficina, siendo falangista, ese odio por los de izquierda, llegaba hasta el hogar de Vicente, el principal personaje, donde destierra a su madre y la envía a un asilo, terminado esta tirándose por una ventana. A Vicente en muchas ocasiones lo maltrataba psicológicamente. A Francisco, que en tiempo de hambruna era la fuente de alimentación, pues este tenia en su juventud estaba enamorado de la abuela, pero al llegar Julián, se la cogió con el, hasta enviarlo a la cárcel. Elena la esposa de Vicente, que para ese entonces comenzaba a ser novia, también fue victima de Julián. Y es aquí donde se da todo este periplo de odio hacia Julián, el cual termina muerto a mano de Vicente, cuando Vicente y Elena deciden marcharse de Madrid, y tratando de impedirlo, Vicente le da muerte. 

 

 

Es una excelente novela, con un buen manejo de los diálogos, donde cabe destacar el uso de muchas citas de esos autores y libros que fueron centro de refugio en la vida de Vicente. El protagonista que utiliza el monologo interior para ir tejiendo su concepto de la vida, los recuerdos. Una novela histórica donde los vencidos y vencedores no retoman sus vidas en la mismas condiciones. Los vencidos no volvieron a vivir sin mirar atrás mientras que los Vencedores vivían vidas regaladas mientras perseguían a aquellos que no pensaban tal y como se suponía que debían pensar.

 

En sus manos

Comentarios

Entradas populares de este blog

Carta de Manuela Sáenz a James Thorne, su primer marido

No, no y no, por el amor de Dios, basta. ¿Por qué te empeñas en que cambie de resolución. ¡Mil veces, no! Señor mío, eres excelente, eres inimitable. Pero, mi amigo, no eres grano de anís que te haya dejado por el general Bolívar; dejar a un marido sin tus méritos no seria nada. ¿Crees por un momento que, después de ser amada por este general durante años, de tener la seguridad de que poseo su corazón, voy a preferir ser la esposa del Padre, del Hijo o del Espíritu Santo o de los tres juntos? Sé muy bien que no puedo unirme a él por las leyes del honor, como tú las llamas, pero ¿crees que me siento menos honrada porque sea mi amante y no mi marido? No vivo para los prejuicios de la sociedad, que sólo fueron inventados para que nos atormentemos el uno al otro. Déjame en paz, mi querido inglés. Déjame en paz. Hagamos en cambio otra cosa. Nos casaremos cuando estemos en el cielo, pero en esta tierra ¡no! ¿Crees que la solución es mala? En nuestro hogar celestial, nuestr

La extraña muerte de Fray Pedro

En 1913, el nicarag ü ense Ruben Dario presenta este cuento, el cual relata la historia de un fraile que muere en nombre de la ciencia. Un ser pertubado por el maligno espiritu que infunde la ciencia, el cual fragmentaba sus horas coventuales entre ciencia y oracion, las disciplinas y el laboratorio que le era permitido. Con este texto, Ruben Dario, deja en claro que la fe es un acto de fidelidad, que se sobreentiende en el corazón sin pasar por la cabeza. “No pudo desde ese instante estar tranquilo, pues algo que era una ansia de su querer de creyente, aunque no viese lo sacrilegio que en ello se contenia, punzaba sus anhelos” Toda la historia tiene lugar en el cementerio de un convento, cuya visita va dirigida por un religioso. la guia advierte a sus seguidores sobre la lapida de Fray Pedro, personaje central del cuento. Un personaje “flaco, anguloso, palido” e incluso de espiritu perturbado cuya desgracia se veia venir con su sed de conocimiento. El fraile persuade a

Donna Tartt, el vuelo entre la alta y la baja literatura

Por su primer título,  El secreto  (1992), Donna Tartt  (Greenwood, Misisipí 1963) recibió un adelanto de 450.000 dólares (el equivalente sería hoy una cifra muy superior), caso insólito en alguien que no había publicado aún nada. Antes de salir el libro, un  extenso perfil aparecido en  Vanity Fair  predijo la fama de la autora, anunciando la irrupción en el panorama de las letras norteamericanas de una figura que supuestamente borraba la distancia entre la alta y la baja literatura. Confirmando las esperanzas puestas en ella por sus editores, “El secreto” vendió cinco millones de ejemplares en una treintena de idiomas. Las críticas fueron abrumadoramente favorables, aunque no hubo unanimidad con respecto al diagnóstico de  Vanity Fair.  La primera novela de Donna Tartt es un thriller  gótico que lleva a cabo con singular habilidad el desvelamiento de un misterioso asesinato perpetrado en el departamento de lenguas clásicas de Hampden College, institución universitaria de carácter