Ir al contenido principal

La conjura de los necios

Título original: A confederany of Dunces

Autor: John Kennedy Toole

Traducción: Ángela Pérez, José Manuel Álvarez

Editorial: Anagrama

Año de publicación:  1980

Año de edición :2011

Número de páginas:395

Genero: Ficción, Novela, Clásica, Humor, Literatura, Comedia

Si de alguien, del cual no podemos pasar desapercibido en esta novela, es Ignacio J. Reilly, todo un monumento de la pereza, la diatriba y el desprecio. Un tipo arrogante, defectuoso, siempre con una bala en la recarga, pero una bala de palabras que hacen que le prestemos atención. Algo enigmático y frustrante, pero sin importar de cómo esta hecho este tipo, a la larga nos divertimos con él, y hay que dejarle pasar sus advertencias.

 

La divertida y divagante saga de este personaje y su batalla contra la modernidad y el empleo, hace de este novela una de las mejores novelas cómicas de los Estados Unidos. Una novela muy ácida y de un humor inteligente. Un texto que desde el primer párrafo nos vamos ubicando con que tipo de personaje trataremos: “Ignatius percibió que algunos atuendos eran lo bastante nuevos y lo bastante caros como para ser considerados sin duda ofensas al buen gusto y la decencia” Enfundado en una gorra de cazador verde, con unas enormes orejeras y unos ojos azules y amarillo,

desaprobando todo lo que sucede en su entorno. Un texto el cual tuvo que convencer a su editor de que la publicara, pues no estaba convencido el editor de su éxito, no llegando a publicarlo en su momento. Su muerte llegó en 1969 antes de ver publicada su obra en las librerías, gracias a su madre Thelma.

 

Es una novela que trasciende la vida azarosa y divertida de un personaje que es una lanza critica a la sociedad, y que en sus momentos castiga a quienes no siguen sus cañones. Este personaje crea confusión y sospecha por su visión del mundo, su opinión sobre el empleo, la cultura popular y la educación formal.

Comentarios

Entradas populares de este blog

Carta de Manuela Sáenz a James Thorne, su primer marido

No, no y no, por el amor de Dios, basta. ¿Por qué te empeñas en que cambie de resolución. ¡Mil veces, no! Señor mío, eres excelente, eres inimitable. Pero, mi amigo, no eres grano de anís que te haya dejado por el general Bolívar; dejar a un marido sin tus méritos no seria nada. ¿Crees por un momento que, después de ser amada por este general durante años, de tener la seguridad de que poseo su corazón, voy a preferir ser la esposa del Padre, del Hijo o del Espíritu Santo o de los tres juntos? Sé muy bien que no puedo unirme a él por las leyes del honor, como tú las llamas, pero ¿crees que me siento menos honrada porque sea mi amante y no mi marido? No vivo para los prejuicios de la sociedad, que sólo fueron inventados para que nos atormentemos el uno al otro. Déjame en paz, mi querido inglés. Déjame en paz. Hagamos en cambio otra cosa. Nos casaremos cuando estemos en el cielo, pero en esta tierra ¡no! ¿Crees que la solución es mala? En nuestro hogar celestial, nuestr

La extraña muerte de Fray Pedro

En 1913, el nicarag ü ense Ruben Dario presenta este cuento, el cual relata la historia de un fraile que muere en nombre de la ciencia. Un ser pertubado por el maligno espiritu que infunde la ciencia, el cual fragmentaba sus horas coventuales entre ciencia y oracion, las disciplinas y el laboratorio que le era permitido. Con este texto, Ruben Dario, deja en claro que la fe es un acto de fidelidad, que se sobreentiende en el corazón sin pasar por la cabeza. “No pudo desde ese instante estar tranquilo, pues algo que era una ansia de su querer de creyente, aunque no viese lo sacrilegio que en ello se contenia, punzaba sus anhelos” Toda la historia tiene lugar en el cementerio de un convento, cuya visita va dirigida por un religioso. la guia advierte a sus seguidores sobre la lapida de Fray Pedro, personaje central del cuento. Un personaje “flaco, anguloso, palido” e incluso de espiritu perturbado cuya desgracia se veia venir con su sed de conocimiento. El fraile persuade a

Donna Tartt, el vuelo entre la alta y la baja literatura

Por su primer título,  El secreto  (1992), Donna Tartt  (Greenwood, Misisipí 1963) recibió un adelanto de 450.000 dólares (el equivalente sería hoy una cifra muy superior), caso insólito en alguien que no había publicado aún nada. Antes de salir el libro, un  extenso perfil aparecido en  Vanity Fair  predijo la fama de la autora, anunciando la irrupción en el panorama de las letras norteamericanas de una figura que supuestamente borraba la distancia entre la alta y la baja literatura. Confirmando las esperanzas puestas en ella por sus editores, “El secreto” vendió cinco millones de ejemplares en una treintena de idiomas. Las críticas fueron abrumadoramente favorables, aunque no hubo unanimidad con respecto al diagnóstico de  Vanity Fair.  La primera novela de Donna Tartt es un thriller  gótico que lleva a cabo con singular habilidad el desvelamiento de un misterioso asesinato perpetrado en el departamento de lenguas clásicas de Hampden College, institución universitaria de carácter