Ir al contenido principal

El enamorado de la Osa Mayor

Título original: Kochanek Wielkiej Niedźwiedzicyr

Autor: Sergiusz Paiseck

Traducción: Jerzy Sawomirski y Anna Rubió 

Editorial: Acantilado 

Año de publicación:1937

Año de edición :2006

Número de página:512

Genero:, Novel, Ficción

 

Un escritor por casualidad de la vida, pues como confiesa, dado su confinamiento en la cárcel de Wronki, de la cual otros presos siguieron este oficio, decidió emularlo. En algún momento de 1935 o 1936, su prosa carcelaria llamó la atención de un famoso novelista y periodista, Melchoir Wankowicz, que en su momento recorría los recintos carcelarios polacos como reportero. Hay que tener en cuenta, que Paiseck trabajó para el servicio de inteligencia polaco, donde obtenía una remuneración escasa, lo cual se tornó al contrabando. Ser capturado por el enemigo, en este caso los rusos, siendo espía, era ejecutado, pero por ejerce el contrabando, que hasta llegó contrabandear cocaína a la URSS, eran encarcelados. La popularidad de su libro organizó el apoyo de varios escritores para su liberación, logrando el indulto.

 

El enamorado de la Osa Mayor, si ya dimos una breve introducción sobre la vida de 

Sergiusz Paiseck y el contrabando, esta novela no es más que un texto donde sobresale el contrabando como principal tema. La aventura, el recorrido por diferentes ambientes propios del accionar de los contrabandos, que buscan a toda costa llevar cualquier mercancía, los personajes contrabandistas y sus apodos, el deseo de libertad a la cual siempre apuesta el contrabandista. Un personaje que en su momento, dice que no le importa el dinero, sino la aventura, pero la falta de sus amigos, unos muertos otros presos, tiene la posibilidad de realizar otra cosa.

 

Creo que el texto se mueve con cierta fluidez, aunque en cierto momentos se hace algo redondo, pues teniendo el contrabando como tema de fondo, no explora otros temas,  si lo trata, lo hace muy por arriba, hubiese sido importante, siendo el escritor un agente en secreto de una nación que hubiese salpicar un poco el texto, o al menos disfrazarlo. Pero, olvidemos eso, es un texto que se deja leer, no es la gran obra, pero es una apuesta a la sorpresa que da la literatura y sus autores. 

Comentarios

Entradas populares de este blog

Los primeros exámenes confirman que Pablo Neruda padecía un cáncer avanzado

La historia oficial señala que el premio Nobel de Literatura Pablo Neruda murió a las diez y media de la noche del 23 de septiembre de 1973 en la clínica Santa María, de Santiago de Chile, a causa de un cáncer de próstata. Sin embargo, Manuel del Carmen Araya Osorio, el chofer chileno que trabajó a su servicio durante sus últimos meses, declaró en 2011 que murió envenenado mediante una inyección letal que le aplicaron en el estómago durante su convalecencia en la clínica, 12 días después del golpe de Estado que perpetró Augusto Pinochet. Tras conocerse la declaración del chófer, el Partido Comunista de Chile presentó una querella para conocer la verdad sobre la muerte de quien tal vez fuera su militante más conocido. Finalmente, los restos del poeta fueron exhumados el lunes 8 de abril en el balneario de Isla Negra, a la orilla del Pacífico, a 100 kilómetros de Santiago de Chile. Ahora, los primeros exámenes radiológicos y de tejidos orgánicos entregados al juez Mar...

Grandes esperanzas (Fragmentos)

«En el primer momento no me fijé en todo esto, pero vi más de lo que podía suponer, y observé que todo aquello, que en otro tiempo debió de ser blanco, se veía amarillento. Observé que la novia que llevaba aquel traje se había marchitado como las flores y la misma ropa, y no le quedaba más brillo que el de sus ojos hundidos. Imaginé que en otro tiempo aquel vestido debió de ceñir el talle esbelto de una mujer joven, y que la figura sobre la que colgaba ahora había quedado reducida a piel y huesos. [...] ―¿Quién es? ―preguntó la dama que estaba sentada junto a la mesa. ―Pip, señora. ―¿Pip? ―El muchacho que ha traído hasta aquí Mr. Pumblechook, señora. He venido a jugar... ―Acércate más, muchacho. Deja que te vea bien. Al encontrarme delante de ella, rehuyendo su mirada, observé con detalle los objetos que nos rodeaban, y reparé en que tanto el reloj que había encima de la mesa como el de la pared estaban parados a las nueves menos veinte. ―Mírame ―me dijo miss...

Aprendiendo a ser María Zambrano

“Estoy verdaderamente desesperada: no recuerdo jamás haberlo estado tanto, se agitan desde ayer en mí tantas cosas que soy más que persona un torbellino”, le escribe María Zambrano a Gregorio del Campo el 30 de enero de 1924. En 37 días solo ha recibido dos cartas de su amado y está furiosa. “Te has equivocado de firme”, le dice poco después: “¡Yo soy lo que me da la gana ser!...”. Felices y desgraciados. Cómplices a veces; otras, distantes. Hay momentos llenos de zalamerías y los hay cargados de reproches. “Setenta cartas y misivas, escritas en los años veinte del novecientos, que han esperado más de 80 años para hacerse públicas, justo cuando hace 20 de la muerte de su autora en 1991”, cuenta en su introducción María Fernanda Santiago Bolaños, responsable de la edición de estas Cartas inéditas (A Gregorio del Campo), que publicará la próxima semana Linteo. Las habían conservado hasta ahora dos sobrinas del destinatario de las mismas, María Teresa y Gloria Villa del...