Ir al contenido principal

Los lusíadas

Título original: Os Lusíadas 

Autor: Luis de Camões

Editorial: Ediciones Catedra

Año de publicación:1572

Año de edición :2007

Número de página:495

Genero: Ficción, Literatura, Poesia, Epica, Historical

 

Si le digo, que tuve momento que quise interrumpir esta lectura, para nada le engaño, es un texto que de algún forma debe tener una predisposición, saber con anterioridad como esta escrito dicho libro. Ahora, con esto no digo que sea un texto difícil su lectura, sino por las muchas herramientas en el plano histórico y personajes, pues Luís de Camões
el mito de Lusus, un oscuro hijo de Baco mencionado por Plinio, a fin de llevar dos propósitos: explicar la etimología de las palabras Lusitania, la antigua provincia romana utilizada como sinónimo de Portugal y Lusíadas, los descendiente de Luso concreto este poema épico. Y a la vez, pone en marcha el marco narrativo del viaje de Vasco de Gama a la India. 

La tendencia Europea temprana reflejó ser un modelo para Camões quien compite con Ovidio y Plinio, dos principios básicos del resurgimiento clásico en la Europa moderna temprana, para crear una metamorfosis más grande que la vida: el Adamastor Gigante, convertido en piedra en el extremo inferior de África, cuya autobiografía es la etiología del Cabo de Buena Esperanza.

Es un texto que en el ínterin del tiempo
sufrió mutilaciones y alteraciones. Esto que acabo de decir nos da rastro para decir que sufrió censuras por la parte de las ediciones portuguesas, más no lo vemos en las traducciones españolas, excepto algunas alteraciones de índoles sustitutivas de los neologismos del original por términos mas patrimoniales para su fácil comprensión . 

 

Para no hacerle el cuento más largo, lo que nos escribe Luís de Camões  son las proezas del pueblo portugués, teniendo a Vasco de Gama como artifice de esas proezas en sus viajes desde Lisboa hasta Calculta. La mitologia griega, la historia de Roma son elementos que adorna la epica del renancetista Camões, un Baco, Venus, Jupiter interviniendo en el desarrollo de los acontecimientos. Considerada como la obra maestra de la literatura portuguesa compuesta en diez cantos de tamaño variable dividida en octavas reales. 

 

Creo que este libro tendrá alguna re-lectura más luego…. Para sentirme más a gusto….

 

Comentarios

Entradas populares de este blog

Carta de Manuela Sáenz a James Thorne, su primer marido

No, no y no, por el amor de Dios, basta. ¿Por qué te empeñas en que cambie de resolución. ¡Mil veces, no! Señor mío, eres excelente, eres inimitable. Pero, mi amigo, no eres grano de anís que te haya dejado por el general Bolívar; dejar a un marido sin tus méritos no seria nada. ¿Crees por un momento que, después de ser amada por este general durante años, de tener la seguridad de que poseo su corazón, voy a preferir ser la esposa del Padre, del Hijo o del Espíritu Santo o de los tres juntos? Sé muy bien que no puedo unirme a él por las leyes del honor, como tú las llamas, pero ¿crees que me siento menos honrada porque sea mi amante y no mi marido? No vivo para los prejuicios de la sociedad, que sólo fueron inventados para que nos atormentemos el uno al otro. Déjame en paz, mi querido inglés. Déjame en paz. Hagamos en cambio otra cosa. Nos casaremos cuando estemos en el cielo, pero en esta tierra ¡no! ¿Crees que la solución es mala? En nuestro hogar celestial, nuestr

La extraña muerte de Fray Pedro

En 1913, el nicarag ü ense Ruben Dario presenta este cuento, el cual relata la historia de un fraile que muere en nombre de la ciencia. Un ser pertubado por el maligno espiritu que infunde la ciencia, el cual fragmentaba sus horas coventuales entre ciencia y oracion, las disciplinas y el laboratorio que le era permitido. Con este texto, Ruben Dario, deja en claro que la fe es un acto de fidelidad, que se sobreentiende en el corazón sin pasar por la cabeza. “No pudo desde ese instante estar tranquilo, pues algo que era una ansia de su querer de creyente, aunque no viese lo sacrilegio que en ello se contenia, punzaba sus anhelos” Toda la historia tiene lugar en el cementerio de un convento, cuya visita va dirigida por un religioso. la guia advierte a sus seguidores sobre la lapida de Fray Pedro, personaje central del cuento. Un personaje “flaco, anguloso, palido” e incluso de espiritu perturbado cuya desgracia se veia venir con su sed de conocimiento. El fraile persuade a

Donna Tartt, el vuelo entre la alta y la baja literatura

Por su primer título,  El secreto  (1992), Donna Tartt  (Greenwood, Misisipí 1963) recibió un adelanto de 450.000 dólares (el equivalente sería hoy una cifra muy superior), caso insólito en alguien que no había publicado aún nada. Antes de salir el libro, un  extenso perfil aparecido en  Vanity Fair  predijo la fama de la autora, anunciando la irrupción en el panorama de las letras norteamericanas de una figura que supuestamente borraba la distancia entre la alta y la baja literatura. Confirmando las esperanzas puestas en ella por sus editores, “El secreto” vendió cinco millones de ejemplares en una treintena de idiomas. Las críticas fueron abrumadoramente favorables, aunque no hubo unanimidad con respecto al diagnóstico de  Vanity Fair.  La primera novela de Donna Tartt es un thriller  gótico que lleva a cabo con singular habilidad el desvelamiento de un misterioso asesinato perpetrado en el departamento de lenguas clásicas de Hampden College, institución universitaria de carácter