Ir al contenido principal

Gargantúa y Pantagruel

Título original: Grands annales tresuritales des gentes merveilleux du grand Gargantua et Pantagruel  

Autor: François Rabelais

Traducción: Gabriel Hormaechea

Editorial: Editorial Acantilado 

Año de publicación:1532

Año de edición :2011

Número de página:1520

Genero: Ficción, Literatura, Novela, Humor, Fantasía, Filosofía

 


Gargantúa y Pantagruel  es un conjunto de cinco novelas escritas en el siglo XVI por François Rabelais, en francés. Narra la historia de dos gigantes: Gargantúa, y su hijo Pantagruel, y sus aventuras, escritas de forma satírica, entretenida y extravagante. Cruda y mucho humor escatológico, además de una buena dosis de violencia. Largas listas de insultos vulgares llenan varios capítulos. 

Siendo Gargantua y Pentagruel los dos personajes gigantes de la creación literaria de Rebelais, es incluso el acuño de los términos rabeliaisiano y gigantesco para referirse o vincularse a la sobreabundancia de comida y bebida, a las bromas groseras y de placeres. Allegarse a estos textos es asomase al humor y a la sátira con un significado profundo, con ideas atrevidas, provocativas e innovadoras. 

 

Si bien es notable la unión existente entre estos dos escritos, cabe decir, que Pentagruel, es un libro mucho más elaborado que Gargantua, se nota que Rebelais asentó mayor empeño en los datos que iba dejando. El humanismo, corriente de pensamiento que se desarrolló en Europa en los siglos XV y XVI es un aposento en estos textos, pero mayormente en Pentagruel, donde si vemos la carta que envió Gargantua a su hijo Pentagruel le presenta un programa humanista para la formación, un programa muy utópico, pues se mueve entre la literatura y la ciencia, lo artístico. Todo esto es la sombra de Rebelais, que apostaba al aprendizaje, que la idea de social, moral y religioso subyacen al ideal intelectual. 

 

Mas allá de los goces, especialmente lo humorístico que pudiéramos tener leyendo estos libros, es un libro que no se presta bien al análisis, pues parte de él se consideraría de forma aislada, y a lo mucho, dejaríamos a un lado, las diversas opiniones que expresó el autor. Rabealis advierte a su lector que no se detenga en las sillas de montar, bromas y alegrías con las que rellenó su libro, sino que busque bajo estas diversiones, que son como las comodidades con las que la verdad debe adornarse para complacer a los humanos, la sabrosa quintaesencia de sus reflexiones personales, el resultado de las experiencias que ha seguido a lo largo de toda,  una existencia de trabajo intelectual. 

 

Querido lector, nuestro querido autor nos invita a dejar a un lado las aprensiones y prejuicios, sino que te deje llevar por el puro placer de la originalidad de lo que nos narra. Espera que su lector este a su medida. 

Comentarios

Entradas populares de este blog

Carta de Manuela Sáenz a James Thorne, su primer marido

No, no y no, por el amor de Dios, basta. ¿Por qué te empeñas en que cambie de resolución. ¡Mil veces, no! Señor mío, eres excelente, eres inimitable. Pero, mi amigo, no eres grano de anís que te haya dejado por el general Bolívar; dejar a un marido sin tus méritos no seria nada. ¿Crees por un momento que, después de ser amada por este general durante años, de tener la seguridad de que poseo su corazón, voy a preferir ser la esposa del Padre, del Hijo o del Espíritu Santo o de los tres juntos? Sé muy bien que no puedo unirme a él por las leyes del honor, como tú las llamas, pero ¿crees que me siento menos honrada porque sea mi amante y no mi marido? No vivo para los prejuicios de la sociedad, que sólo fueron inventados para que nos atormentemos el uno al otro. Déjame en paz, mi querido inglés. Déjame en paz. Hagamos en cambio otra cosa. Nos casaremos cuando estemos en el cielo, pero en esta tierra ¡no! ¿Crees que la solución es mala? En nuestro hogar celestial, nuestr

La extraña muerte de Fray Pedro

En 1913, el nicarag ü ense Ruben Dario presenta este cuento, el cual relata la historia de un fraile que muere en nombre de la ciencia. Un ser pertubado por el maligno espiritu que infunde la ciencia, el cual fragmentaba sus horas coventuales entre ciencia y oracion, las disciplinas y el laboratorio que le era permitido. Con este texto, Ruben Dario, deja en claro que la fe es un acto de fidelidad, que se sobreentiende en el corazón sin pasar por la cabeza. “No pudo desde ese instante estar tranquilo, pues algo que era una ansia de su querer de creyente, aunque no viese lo sacrilegio que en ello se contenia, punzaba sus anhelos” Toda la historia tiene lugar en el cementerio de un convento, cuya visita va dirigida por un religioso. la guia advierte a sus seguidores sobre la lapida de Fray Pedro, personaje central del cuento. Un personaje “flaco, anguloso, palido” e incluso de espiritu perturbado cuya desgracia se veia venir con su sed de conocimiento. El fraile persuade a

Donna Tartt, el vuelo entre la alta y la baja literatura

Por su primer título,  El secreto  (1992), Donna Tartt  (Greenwood, Misisipí 1963) recibió un adelanto de 450.000 dólares (el equivalente sería hoy una cifra muy superior), caso insólito en alguien que no había publicado aún nada. Antes de salir el libro, un  extenso perfil aparecido en  Vanity Fair  predijo la fama de la autora, anunciando la irrupción en el panorama de las letras norteamericanas de una figura que supuestamente borraba la distancia entre la alta y la baja literatura. Confirmando las esperanzas puestas en ella por sus editores, “El secreto” vendió cinco millones de ejemplares en una treintena de idiomas. Las críticas fueron abrumadoramente favorables, aunque no hubo unanimidad con respecto al diagnóstico de  Vanity Fair.  La primera novela de Donna Tartt es un thriller  gótico que lleva a cabo con singular habilidad el desvelamiento de un misterioso asesinato perpetrado en el departamento de lenguas clásicas de Hampden College, institución universitaria de carácter