Ir al contenido principal

Las hijas de la guerra

Título original: Daughters of the war

Autor: Brigitte Riebe

Traducción: Susana Andrés

Editorial: S.A Ediciones B

Año de publicación: 2020

Año de edición : 2020

Número de página: 384

Genero: Novela histórica, ficción histórica

 

 

Las hijas de la guerra de la escritora Brigitte Riebe viene a marca la primera pisada de una trilogía. Con este se instaura o mejor dijo tiene como escenario el año de construcción del Berlin que había sido azotado durante la Segunda Guerra Mundial, y año 1945 es que tiene como escenario este libro. Las Rike, Silvie y Florentine, ya frente las ruinas de los grandes almacenes familiares Thalheim, la cual había sido reabierta en 1932, y tras la desaparición del  padre Friedrich Thalheim y el hermano Oskar, Rike siendo la mayor intenta mantener el legado familiar, sin dejar a un lado también, en el aspecto familiar a Claire, la segunda esposa del padre con un el hijo menor. No se rinde, sabiendo que en esta época de privaciones, cuando las mujeres anhelan el lujo de un vestido nuevo, y es aquí que conoce a Miriam, hija de Ruth Sternberg, que estaba a cargo de la sastrería a medida antes de la guerra, por casualidad, tenía una amiga y una aliada. Porque Miriam heredó el talento de su madre para la moda. Y con esta ayuda echan a andar el gran almacén. 

 

Al hacer presencia los rusos en Berlín y antes las ruinas de la ciudad, el apartamento de la abuela, fue el lugar de refugio, y el centro de ensoñación para  reconstruir los grandes almacenes, que no era mas que almacenes de telas y ropas de moda. La autora en toda la obra va dando pincelada de cual eran las dificultades que se estaba viviendo después de la guerra, y a esto los pasos para la reconstrucción, explicando los desarrollos económicos y político, como el caso de una reforma monetaria.

 

Es novela familiar y generacional. Un texto de una lectura muy relajada, sin ninguna dificulta,  la cual cae a tu mano te va leyéndola como si fuere un pequeño barco de papel en un riachuelo de lo rápido, que a la ve puede terminarla. En mi opinión, siendo la primera de trilogía, creo que me quedo aquí. 

Comentarios

Entradas populares de este blog

Carta de Manuela Sáenz a James Thorne, su primer marido

No, no y no, por el amor de Dios, basta. ¿Por qué te empeñas en que cambie de resolución. ¡Mil veces, no! Señor mío, eres excelente, eres inimitable. Pero, mi amigo, no eres grano de anís que te haya dejado por el general Bolívar; dejar a un marido sin tus méritos no seria nada. ¿Crees por un momento que, después de ser amada por este general durante años, de tener la seguridad de que poseo su corazón, voy a preferir ser la esposa del Padre, del Hijo o del Espíritu Santo o de los tres juntos? Sé muy bien que no puedo unirme a él por las leyes del honor, como tú las llamas, pero ¿crees que me siento menos honrada porque sea mi amante y no mi marido? No vivo para los prejuicios de la sociedad, que sólo fueron inventados para que nos atormentemos el uno al otro. Déjame en paz, mi querido inglés. Déjame en paz. Hagamos en cambio otra cosa. Nos casaremos cuando estemos en el cielo, pero en esta tierra ¡no! ¿Crees que la solución es mala? En nuestro hogar celestial, nuestr

La extraña muerte de Fray Pedro

En 1913, el nicarag ü ense Ruben Dario presenta este cuento, el cual relata la historia de un fraile que muere en nombre de la ciencia. Un ser pertubado por el maligno espiritu que infunde la ciencia, el cual fragmentaba sus horas coventuales entre ciencia y oracion, las disciplinas y el laboratorio que le era permitido. Con este texto, Ruben Dario, deja en claro que la fe es un acto de fidelidad, que se sobreentiende en el corazón sin pasar por la cabeza. “No pudo desde ese instante estar tranquilo, pues algo que era una ansia de su querer de creyente, aunque no viese lo sacrilegio que en ello se contenia, punzaba sus anhelos” Toda la historia tiene lugar en el cementerio de un convento, cuya visita va dirigida por un religioso. la guia advierte a sus seguidores sobre la lapida de Fray Pedro, personaje central del cuento. Un personaje “flaco, anguloso, palido” e incluso de espiritu perturbado cuya desgracia se veia venir con su sed de conocimiento. El fraile persuade a

Donna Tartt, el vuelo entre la alta y la baja literatura

Por su primer título,  El secreto  (1992), Donna Tartt  (Greenwood, Misisipí 1963) recibió un adelanto de 450.000 dólares (el equivalente sería hoy una cifra muy superior), caso insólito en alguien que no había publicado aún nada. Antes de salir el libro, un  extenso perfil aparecido en  Vanity Fair  predijo la fama de la autora, anunciando la irrupción en el panorama de las letras norteamericanas de una figura que supuestamente borraba la distancia entre la alta y la baja literatura. Confirmando las esperanzas puestas en ella por sus editores, “El secreto” vendió cinco millones de ejemplares en una treintena de idiomas. Las críticas fueron abrumadoramente favorables, aunque no hubo unanimidad con respecto al diagnóstico de  Vanity Fair.  La primera novela de Donna Tartt es un thriller  gótico que lleva a cabo con singular habilidad el desvelamiento de un misterioso asesinato perpetrado en el departamento de lenguas clásicas de Hampden College, institución universitaria de carácter